Bail német

Der Kraftfahrer kalap einen Fußgänger überfahren. - A sofőr leütött egy gyalogos (aktív hang).

Der Fußgänger wurde von einem Kraftfahrer überfahren. - A gyalogos elütötte egy teherautó-sofőr (passzív hang).

Während der Busfahrt wurde gemeinsam gesungen. - Az út során, a busz éneklés mellett (passzív hang).


Kapcsolódó elemek a nyelvtan:

Ezek a példák azt mutatják, hogy az átalakítás az aktív hang passzív közvetlen hozzáadásával válik passzív alany, amelyen a cselekvés az. A mondat többi részét továbbra is ugyanabban a formában - váltás az aktív hang a passzív nem érinti őket.

Pledge a német nyelv két formában létezik - Vorgangspassiv (eljárás felelősség) és Zustandspassiv (passzív állapot). Ha Vorgangspassiv kifejezésére használt kereset vagy eljárás, majd továbbítja Zustandspassiv befejezni a műveletet, annak eredménye.

Vorgangspassiv

Vorgangspassiv passzív hang német általában alkotnak igék, a megfelelő időben veszik formában «werden» (kiegészítő) a Indikativ (indikatív) vagy Konjunktiv (kötőmód) és Partizip II (szemantikai ige).

Vorgangspassiv Indikativ

werdest / werdet beobachtet worden sein

werde / werden beobachtet worden sein

Passzív hang német nyelvű fejezhető keretében egy nagyon gyakori binomiális vagy jelentősen kevésbé széles körben háromtagú szerkezetét. A két távú tervezés az úgynevezett passzív alany, és semmi sem utal arra, hogy ki termeli irányított akció. Ezzel szemben a két lejáratú kötelezettségek a háromoldalú szerkezet az úgynevezett producer. Például:

Auf unserem Feld werden viele Kartoffeln angebaut. - A mi területen termesztett egy csomó krumplit (két lejáratú kötelezettségek fellépés nélkül a gyártó határozza meg).

Der Fußgänger wurde vom Kraftfahrer der Unvorsichtigkeit beschuldigt. - A gyalogos vádolták hanyagság a gépkocsivezető a (háromoldalú sokoldalú gyártó jelzi a cselekvés).

Ha a transzfer az aktív hang kínál a passzív szerkezet alakul át aktív tárgya passzív és bemenete egy ajánlatot prepositions «von» vagy «durch», amelyek általában felcserélhetők. A különbség ezek használatát elöljárók csak akkor jelenik meg, amikor használják részeként ugyanazt a mondatot. Ebben az esetben a «von» az egyént jelöli, kezdeményező, kezdeményező, alkotó vagy ok «durch» köt passzív építési eszközt, amely művelet végrehajtása vagy közvetítő, például:

Ute wurde von ihrem Begleiter unterstützt. = Ute wurde durch Ihren Begleiter unterstützt. - kísérő támogatott Utu (= támogatást adott neki).

Über seine neuen Vollmachten wurde er von seinem Abteilungsleiter durch einen Brief verständigt. - Az ő új hatásköröket megkapta írásos értesítést az osztályvezető (I tájékoztatták).

Von manchen Schülern wurde über die neuen Anordnungen sogar gelacht. - Néhány diák új megrendeléseket még nevetség tárgyává. = Néhány diák még nevetett az új megrendelések (két lejáratú kötelezettségek).

A harmadik kiviteli alak egy passzív szerkezet egytagú (személytelen) passzív, nem tartalmazó audio jelzéseket az alany, vagy az intézkedések a tárgy, azaz a tárgy ilyen javaslatokat egyszerűen hiányzik. Hasonló ajánlatok transzferek csak maga az aktus, vagy a folyamatot, és lehet építeni részvételével és átmeneti, és az igék. Itt kell, hogy figyelembe vegyék csak egy fontos pont, mint amelynek eredményeként az egytagú felelősség Németországban lehet két típusa van:

passzív szerkezetek járó abszolút igék (ige, amely nem igényel túl legyen bármilyen más további tagok hez építeni nyelvtanilag helyes megnyilatkozások), amely az aktív hang használjuk a határozatlan személyes névmással «ember», azzal jellemezve, kötelező lerakódását aktív alany ( " férfi ») az átmenetet a passzív hang:

Am meisten liest férfi der Bibliothek Fachbücher. ® Am meisten werden in der Bibliothek Fachbücher gelesen. - Főként a könyvtárban olvasható referencia és oktatási irodalomban.

passzív szerkezetek abszolút igék, amelyek az aktív hang tartalmaz határozott személyes tárgyat, amelyet fel kell tüntetni keretében a passzív építési:

Sie pudelten in der Schwimmhalle. ® Es wurde von IHNEN in der Schwimmhalle gepudelt. - Úgy Vergődő a medencében.

Ige passzív hang Vorgangspassiv német nyelven is fel lehet használni a határozatlan formában, ami képződik séma szerint: Partizip II (szemantikai ige) + Infinitiv I ( «werden»), például: „szállítják, végzi (a) - transportiert werden "" sült (bárki) - gebraten werden »,«függővé (valami) - bedingt werden». Főnévi igenév a passzív hang esetén alkalmazzák, elsősorban a német mondat modális igék:

Unser Leitungswasser soll in ungekochtem Zustand nicht getrunken werden. - A csapvíz nem tud inni forralt.

Zustandspassiv

Az alábbi táblázatok felsorolja az összes létező formáját Zustandspassiv, de meg kell jegyezni, hogy a beszéd használt, mint a szabály, hogy csak hárman: Präsens, Futurum I. és Präteritum.

Zustandspassiv Indikativ

werdest / werdet beobachtet gewesen sein

werde / werden beobachtet gewesen sein

Zustandspassiv passzív hang német kifejezés az eredmény egy statikus vagy dinamikus folyamat akció, vagyis a cselekvés vagy folyamat, amely jelenleg befejeződött. Mivel Zustandspassiv nem továbbítja azokat az intézkedéseket, akkor nem képez igék szemantikája amelyet beépítettek kijelölése kereset vagy eljárás. Úgy van kialakítva csak igék vagy igék is vannak, amelyek a szemantikai értelemben az eredmény egy cselekvés vagy eljárás. Ha ezt figyelembe megfelelő ideiglenes formában «sein» (kiegészítő) a Indikativ (indikatív) vagy Konjunktiv (kötőmód) és Partizip II (szemantikai ige). Ha Zustandspassiv a büntetés ritkán mutatják, jelezve a gyártó vagy forrás lépéseket. Annak igazolására, a különbség Vorgangspassiv és Zustandspassiv úgy e két formája a passzív hang az összehasonlítás:

  • Seine Lieblingstasse wurde von den Besuchern zerbrochen. - A kedvenc csésze összetört vendégek (Vorgangspassiv - jelzi a keresetet, amelyben a pohár eltört).
  • Seine Lieblingstasse ist von den Besuchern zerbrochen (Worden). - A kedvenc csésze összetört látogatók (Zustandspassiv - végül törött pohár).
  • Seine letzten Berechnungen wurden von den Kollegen überprüft. - A legújabb számítások ellenőrzött munkatársai (Vorgangspassiv - folyamatban volt az ellenőrzés).
  • Seine letzten Berechnungen sind von den Kollegen überprüft (Worden). - Ő legfrissebb számítások ellenőrzött munkatársai (Zustandspassiv - a vizsgálat befejeződött).

szép, hozzáférhető magyarázata összetett kérdés. Prima!

Köszönöm a cikket, de nagyon kívánatos lenne, hogy még mindig írnak a helyes fordítást minden alkalommal.

Kapcsolódó cikkek