Varlam shalamov jegyzetek versek szorzótábla fiatal költők
Megjegyzések a versek
Szorzótábla fiatal költők
Hiába mondják, hogy a művészetben nincsenek törvények. Ezek a törvények. A megértés a titkait art - fontos feladata a költő. Ezek titkait art kevés köze van a méret a kereső, a mesteri rím, stb Méretek és rím - rejtély cipész helyett titkait art.
2. Ismerje meg, hogyan kell írni a költészet - lehetetlen.
3. Költészet - ez egy meglepetés.
Meglepetés, újdonság: az érzések, a megfigyelések, gondolatok, részletek, ritmus.
4. Költészet - egy áldozat, nem hódítás.
Az expozíció a lélek, az őszinteség, az „elkötelezettség” - elengedhetetlen feltétele a költői munka.
5. Költészet - ez a sors, nem vízi jármű.
Mindaddig, amíg a vér nem jár a vonalak - ezért csak egy versíró. A Lyceum Puskin nem költő, hiába iskolások kénytelen megtanulni „emlékiratai a Carszkoje Selo.”
6. Indítsa és célja a költészet.
Elején nagy költészet - nagyon különböző. A cél ugyanaz - ugyanaz a vallás, a tudomány, a politikai doktrína -, hogy az a személy, annál jobb, annak érdekében, hogy az erkölcsi érzék a világ vált egy kicsit jobban. Egy igazi műalkotás, amely javíthatja az emberi faj, láthatatlan és bonyolult módon lehet létrehozni gyakrabban, mint nem az, ahogyan a tanítás.
7. Költészet - ez egy élmény.
Hatalmas személyes tapasztalat, mint Rilke, hagyományozta, bár a vers Rilke és az eredmény ezt az élményt.
8. Vers - az ismeretlen, rejtély.
A vers a költő nem az összes korábban ismertek, mielőtt a vers kezdődött. Ellenkező esetben nincs szükség verseket írni.
9. Költészet - egy univerzális nyelv.
Ez a nyelv lehet lefordítani minden jelenséget az élet - szociális, személyes, fizikai jellegű. Ez egy univerzális nevező, a szám, amellyel osztani az egész világ nyom nélkül.
10. A költő - egy eszköz.
Egy eszköz, amellyel a természet expresszálódik. Fordító a nyelv a természet az emberi nyelvet. Ítélete a természet nem mindig könnyű lefordítani hétköznapi emberi nyelv.
11. Az érzések sokkal gazdagabb gondolatok.
12. Rhythm - fontos kezdet a költészet, valamint bármely, a művészet - a zene, a szobrászat, a festészet.
Szükséges, de nem csak a kezdet. Távolság népdalokat a monológot Faust látható szabad szemmel.
13. vers - ez nem néz ki.
A költő nem keres semmit. A kreatív folyamat - nem a keresést, és elutasította a hatalmas számú események, képek, gondolatok, érzések, gondolatok, és azonnal az agyban a költő, hogy a hívás rím, hang ismétlések egy sorban.
14. Az egyértelműség és a pontosság a költészet nem ugyanaz a dolog.
Vers szüksége pontosság, nem egyértelmű. Költészet foglalkozik felhangokkal, és allegóriák, tippeket és intonációs frázis. A komplexitás az érzések nem mindig egyértelműen. Nyelv túl gyenge ahhoz, hogy. Ezen túlmenően, a nyelv a természet nem mindig lehet egyértelműen lefordítani emberi nyelvre.
15. Kisebb versek erősebb maior.
„Anyegin” emlékszünk, nem azért, mert „enciklopédia orosz élet”, hanem azért, mert van szeretet, és a halál.
16. Vers nem született az elemeket.
Költők nincsenek költők. Ezért a költők, csak egy - az élet. Versek születnek élet, nem más versek.
17. Ezért nem nagy módon nem nyitható.
Éppen ellenkezőleg, az utak, még a pálya, ami már egy nagy költő, - nem tud járni. utánozni az utat a költő zárt.
18. nem megy be a tudomány
Art semmi köze nincs. Semmi, de zavar, ha a költő nem számít, mivel az idő Newton és Einstein idején. A művészetben nincs haladás, és a különböző szimpóziumok tudomány egyszerűen használhatatlan.
19. A fákon túl a költészet nem kell látni az erdőt, de a részleteket még nem látott. És nem botanikailag tekintik költői. Tanulás botanika, táplálkozás része szimbólum, részben allegória, győződjön meg arról, hogy a tudás a botanika nem fojtott, nem gyengíti a költői kezdet.
20. Landscape lyrics -
kísérlet fa és kő magukról beszélni, és arról a személyről, és ugyanabban az időben - mindaddig, amíg a táj nem beszél, mint egy ember, akkor nem nevezhető a táj.
21. Tér költészet - ez a pontosság.
Vadászni itt, és megállapítja - végtelen, mint az élet.
22. Vers a fülek és a szemek.
A vers hallott - által érzékelt ezred része a vers érdemben. Hiánya érzések, gondolatok mögött egy csörgő hangot.
23. A forma és a szín a szó.
Az alakja és mérete függ a szót a magánhangzók, és a színezés - a mássalhangzók.
24. Vers - lefordíthatatlan.
Mély állampolgárságot. Javítása költészet, a fejlesztés a végtelen lehetőségek a vers határain belül található anyanyelvüket, életmód, hagyományok, irodalmi ízlését.
25. „mindent vagy semmit”.
A vers a törvény a „mindent vagy semmit”. Képzettebb és kevésbé képzett versek egyszerűen nem léteznek. Van egy „költészet” és a „nem a költészet.”
26. Ismerje meg, hogyan ellenőrizze a saját versek a lelkét, annak kivilágítatlan sarkok.
A vers nem írt, ha - nem őszinte. Előfordul, hogy a költő, mert a impulzivitás lehet tenni magát állapotban illúzió, hogy magának hisz. De ez ritkán fordul elő. A legtöbb esetben a versekben, vajon hogyan térképeken. És hiszem.
27. Rhyme - kereső eszköz
helyett eufónia eszköz (Bal'mont) nélkül emlékeztető eszköz (Majakovszkij). A szerepe a rímek sokkal jelentősebb.
28. Rhyme jött hozzánk később összehangzás.
Nincs szükség, hogy visszatérjen a mamut - összehangzás. Szerepe az orosz verselés nem csak játszott, de csak most kezdődött.
29. Szabad v - v a második fokozat. Ez - szó szerint még nem írt egy verset.
Jelentés mondókák orosz költészetben orosz hatalmas lehetőségeket méretben - végtelenek. Szabad vers által diktált a vágy, hogy összehozza a nyelv napjainkban, ahol elpusztult a távolság, hogy összehozza a verbális művészet különböző országokban, a legtöbb nemzeti különbségek képest a zene, az építészet, a festészet. Desire jó. De ábrázolás túl sok. Igaz költészet lefordíthatatlan, és nem kell félni tőle. Aragon kínált lefordítani a versek idegen nyelvre próza. Ez a logika és az értelem. De ez nem szükséges, mert vannak olyan költők és fordítók, akik az eredeti verseket írni a saját anyag jó verseket. Szabad vers által diktált a vágy, hogy a nyelv a költészetben lefordítható, elszegényedő őt közelebb próza.
Yamba Puskin blokkolása
nem tévesztendő össze egymással.
31. Vizsgáljuk meg a vers technika, a megértés, hogy ez - gépek.
A tudás az ellenpont nem fosztja meg a zeneszerző érzékenység zene (Norbert Wiener). Ezen kívül, gyakran önzetlen szenvedély a munka a megoldás a „technikai” kérdéseket verselés hirtelen megnyílik valódi misztériuma art.
Minél nagyobb a kapacitása a költői sort, annál jobb.
Orosz lírai költemény nem lehet több, mint három vagy négy versszak. A legjobb versek az orosz költészet - tizenkét - és tizenhat sorban (akár nyolc - Tyutchev, Pasternak).
„Talent - ez a fajta dolog, ha ez mi ez, és ha nem - ez nem” (Sholem Aleichem). A pontos meghatározás nem. A munkaerő -, hogy szükség van a tehetség. Minden tehetség nem csak a minőség, hanem a mennyiség. Mozart - modell és példa - és sokan folyamatosan dolgozik művész.
36. Hagyomány és innováció.
Csak azok, akik ismerik a témája a munkájukat, akkor valami újat. Itt az a kérdés, a hagyomány és az innováció.
37. Ismeri a költői öröksége XX században, de nem kizárólag a XIX-ik.
Tudd Ann Pasternak
Ahhoz, hogy megértsük a helyüket a fejlesztési orosz költészet, hogy tudja az eredményeket, és felfedezéseket. Ezek nélkül, tehát nincs orosz szövegeket.
38. Ellenőrizze a mintha idegenek vers.
Ha a hangulat, az érzéseket lehet kifejezni mások vonalak - nem írok verseket.
39. vers a „szabadon futó” - kötelező gyakorlat a költő.
Egy adott ritmus ezért tartalmaznia, alig szabályozására a gondolat, hogy a világ tolchetsya kívül az ablakok, majd a tervezetet, írta a természet kíméletlen, durva szerkesztés, így csak a legfontosabb megállapításokat.
40. Kell-költő írni prózát? Szükséges.
A vers csak nem mondják, nem számít, mennyire vysokoemotsionalnym ben elhangzott vers. Költő, prózaíró és gazdagítja a próza és a költészete. Puskin, Lermontov, és minden költő lehet érteni, csak az ő prózai, egységben.
41. Bevezetés a költészet kell kezdeni nem a Puskin.
Puskin - költő igénylő felnőtt olvasó igénylő személyes élettapasztalat és az olvasási kultúra. Lermontov, Tiutchev - még nehezebb. Meg kell, hogy az olvasást Nekrasov és AK Tolsztoj, majd lépni a Puskin.
42. art, elég mindenkinek.
Nem szükséges, hogy gondoskodjon egy összetörni, bolhapiacon.
43. A fenti? Vers vagy próza?
Miért isznak? Négy szeretőit.
Szemük, találkozók a húsevő
Valamit költő lesz, prózaíró
És félisten lett költő.
[Boris Pasternak Leonyidovics (1890 - 1960) - orosz költő és író; "Spektorsky"]
44. vers - ez nem egy regény, akkor lépjünk át.
45. A költő és kortársai.
Kortárs költő mindig erkölcsi példa.
46. 10 x 10 = 100.
Megjegyzések a versek
A húszas években a közérdek költészet, és ezért közérdekű, hang versei sokkal szélesebb, mint ma. Előadások a leolvasást versek - LEFists és konstruktivisták és perevaltsev rappovtsev következetesen összegyűjtött számos hallgatók - a legnagyobb termekben Moszkva - a Politechnikai Múzeum kommunista közönség 1. Moszkvai Állami Egyetemen. Teljes színültig emberek amfiteátrum a nézők tanúi sok fűtött csata költészet. Volt egy erős érdeke az események a költői élet - ezek voltak az események az akkori élet Moszkvában.
Próza kihúzta kevesebb hallgatók, nézők, résztvevők vitát, bár a különböző viták irodalmi téma nem volt hiány. "Nem madár cseresznye" Panteleimon Romanov [S. Panteleimon Romanov (1885 - 1938) - orosz író; történet "Nem madár cseresznye" (1926)], "Dog Lane" Gumilevsky [Gumilevsky Lev Ivanovics (1890-1976) - orosz író; történet "Dog Lane" (1927)], "Hold a jobb oldalon" Malashkina [Malashkin Szergej Ivanovics (1888-1988) - orosz író; új „A hold a jobb oldalon” (1926)] - az összes bőségesen tárgyalt különböző előadótermekben az akkor Moszkva. Még mindig a House of Írók és fűtetlen irodában a kiadó „Kör” csomagolva egy szürke kabátos Voronsky [Voronsky Alexander K. (1884 - 1943) - orosz kritikus, esszéista, író] tükrözi a támadást a vendégek.
Próza, talán most elég érdekes - emlékszik a vita Dudintsev regény „Nem csak kenyérrel.”
Ami a költészet, az érdeklődés irántuk esett egy olyan szintre, aggodalomra ad okot. Egy új vers, a gyűjtemény, egy új vers, még egy jól ismert költő nem okoz érdeklődés az olvasók.
Hogyan és miért történt ez? Sok (példáját követve Majakovszkij) hibáztatni a könyvesbolt. De nem csak Könyvesbolt elfordulni költészet. Könyvesbolt - minden hiányossága és tehetetlensége munkájukat - tükrözi a valóságot, bizonyos változások az irodalmi ízlését olvasóink. Nevetséges azt állítani, hogy a hiba nem fog Könyvesbolt költészet.
Nem, itt sokkal súlyosabb -, és a többi.
Akit kérni - senki sem olvas verseket. Az olvasó kihagyja magazinok oldalain, amelyeket nyomtatott versek helyett keresnek az első helyen, mint volt a húszas. Ez a hozzáállás tönkreteszi és ritka a jó költészet. Így az áramlás bármely verbális szemetet süllyedt Kirsanovsky „Leningrád notebook” [Kirsanov sperma Isaacovich (1906 - 1972) - orosz költő; gyűjteménye versek „Leningrád Notebook” (1960)] - nem volt két jó verseket.
A nyilvános értékelő elvesztette minden arányérzék, skála elveszett. Lugovskogo versek, a költő középszerű, a második egymást követő évben előbbre, mint a Lenin-díjat. Igen, ha úgy tetszik még mindig világos nyilvánosan dühös a döntést a Lenin-díj bizottság. A lista előadott egy díj, mint az közismert, és Fedorov „White Grove” [Fedorov Vaszilij (1918 - 1984) - orosz költő; gyűjteménye versek "Fehér Grove" (1958)].
Az olvasó bizalmát a költészet, a vers már elveszett, és senki sem tudja, hogyan kell nyerni újra.
A másik fantasztikus könyv - ez a könyv Vera Mikhailovna Inber „Inspiration és képesség”, ami megmagyarázza, hogy az ihlet - egyfajta idegi hasznosítás, az a fajta hangsúly, hogy szükséges minden osztály - nem is jelentkezhet fűrészelt félbe, anélkül, hogy ez a fajta „ihletet”. Inspiráció nem kinyilatkoztatás, egy ritka ideg mozgósítása, így amikor felfedezéseket tett a világ költői látás.
De mindezek ellenére, a költészet nem hal meg. Vannak emberek tényleg tehetséges, aki tud és joga van hallgatni a hangját az idő, és képesek átadni.
Van egy ilyen kényes és érzékeny költői eszköz, mint Jevgenyij Yevtushenko - szinte az egyetlen igazi lírai riporter korunk a fiatal költők.
Talent jön ellenére a kedvezőtlen körülmények között. Ez azért meglepő, mert a költészet követelmények olyan kicsi, olyan primitív, hogy ilyen körülmények között a tehetség, úgy tűnik, nem tud növekedni. Gyakran ezek a követelmények nem költői, és csak hozza le (és valószínűleg kopogás) összekeverni a költő.
Abramov könyve "The Art of versírás" [K. Abramov Ajándék szavak (Vol. 3. Az írás művészete esszék). SPb. 1901, 1912], megjelent 1912-ben, a következő volt feljegyzés „Teljes és átfogó bevezetés nehézségeit költői alkotás, kétségtelenül kedvét vadászat undrafted részt nem helyénvaló, hogy az üzleti tehetség.”
Ez az aggodalom, amit szeretnénk megmutatni az első helyen - függetlenül attól, hogy az a személy, hogy ismerős, stb
Az elmúlt évben elvesztette szovjet költészet ilyen költők Z Xenia Nekrasov. Xenia Nekrasov hajtott előttem a House of írók -, hogy az ilyen dolgok is velünk.
Az a tény azonban az, hogy senki sem meri mondani, nyíltan és őszintén - ha alkalmatlan, félreáll, kölcsön egyéb üzlet.
Tanulj meg verset írni lehetetlen.
Nem tudom, - lehetséges, hogy megtanulják, hogyan kell írni újság jegyzeteket (az eszközök nagyobb újságok dolgoztak egyáltalán az emberek, akik Karán újságírás és a korábbi orvosok, mérnökök, mezőgazdászok, aki megtalálta magát az újságban), de nem lehet megtanulni írni a költészet - vitathatatlan.
Abban az időben, nagy zavart a fejében a Makszim Gorkij tette formula „tehetség - ez a munka.” Makszim Gorkij nem azt akarom mondani, hogy a munkaképesség, a kemény munka, a szorgalom nagyon rejlő tehetség tehetség tulajdon. Talent - ez mindig egy szám, de a minőség. De mindez megtörtént kényszer alatt. Mindez - egyszerű - mint egy játék.
A legjobb, legpontosabb meghatározása tehetség a meghatározás, hogy egy ember, akinek születési centenáriuma imént említett - Sholom Aleichem. Sholem Aleichem a következőket mondta: „A tehetség - ez a fajta dolog, ha - ahogy van, és ha nem - ez nem így van.”