Jelentés ode - meghatározás a szó óda
Meghatározása a szó óda
- lírai műfaj, jelentése nagy verset szentelt egy esemény vagy hős
- A termék ebben a műfajban
- vokális és szimfonikus ünnepélyes jellegét szentelt jelentős esemény vagy kiaknázására
- . "Ahhoz, hogy Joy" Schiller
- „Szabadság”
- „Szabadság” műfaj
- „Song”, vált egy műfaj költészet
- „Bajusz” Puskin (műfaj)
- "Felitsa" Gavrila Derzhavin
- „Szabadság” Radishcheva
- Műfaj líra
- autó IL-2126
- audaks
- fenséges vers
- fajta vers
- voznosyaschiesya vers
- dicséret
- dicséret vers
- Derzhavin
- dicséri a vers
- Nos. Ünnepélyes dal (lírai) verseket, énekelni a dicsőség, dicséret, felség, győzelem, stb
- műfaj
- műfaj „Bajusz” Puskin
- műfaj Gavrila Derzhavin
- Horace műfaj
- Derzhavin műfaj
- nagy lírai műfaj
- lírai műfaj
- műfaj lírai költészet és a zene
- műfaj lírai költészet és a zene; ünnepségek, szánalmas dicsőségét termék
- költészet műfaj
- rímes hízelgés
- rím megalázkodni
- Renoir festmény. „Virágok”
- Francia festő Auguste Renoir. „Virágok”
- hízelgő vers
- hízelgés a rím
- hízelgés, meg a versek
- dalszöveg
- lírai műfaj
- lírai énekelni-mentén
- hízelgő dal
- Bármilyen forma költészet Görögországban
- kedvenc műfaja Derzhavina
- megalázkodni vers
- talpnyaló létrehozása
- dicséret rím
- dicséret vers
- dicséretét a költő
- költészet Derzhavin
- költészet dicséret (műfaj)
- verse angol költő Percy Shelley „A nyugati szél”
- verse angol költő Percy Shelley. „Freedom”
- vers, mint ditirambus
- költői dicséretet
- költői himnusz
- költői műfaj
- költészet
- vidám vers
- dicsőítő verseket
- búcsú Brodsky
- rímes hízelgés vezetője
- rímes dicséret
- rímes dicséret
- testvér ditirambus
- gyűjteménye amerikai költő Allen Ginsberg „plutónium”.
- szép vers
- dicső vers
- doxológia
- vers
- vers dicséret a hős
- vers dicsőítő rendezvények
- hős vers
- hízelgő vers
- University of vers
- besurranó vers
- vers haza
- versek szentelt anyaországhoz
- versek az ünnepélyes hang
- ünnepélyesen költemény
- költői dicséretet
- költői üzenet
- költői dicshimnusz
- vers megalázkodni
- A költő alkotása
- ünnepélyes költészet
- ünnepélyes talpnyaló vers
- ünnepélyes vers
- ünnepélyes vers szentelt néhány történelmi esemény vagy hős
- ünnepség dicsőítő verseket
- ünnepélyes versek
- ünnepélyes vers
- formája a költészet az ókori Görögországban
- dicséret dal
- dicséret vers
- dal a dicséret
- dicsérő költészet
- A dicséret, henceg
- nagy dicséret műfaj dalszöveg
- dicsérő verse
- Hvalba (költő).
- Hvalba költő
- hvelebnaya dal
- kórus dal
- japán parancsnok
- Bravo vers-írás
- (Görög ODE -. Ének). A görögök lírai költemény adaptált énekel. A korszak pszeudo-klasszikus irányba, egy verset írt a bombasztikus stílus és ábrázoló nagy érzések és gondolatok emelkedett.
- (Tour).. 1) elválasztás során, a felvonulás, az építési oszlopok török katonák. 2) janicsár laktanyát.
- Gr. ode, dal, ADO, énekelek. A vers tiszteletére egy személy vagy esemény.
- lírai költemény írt hatása alatt a lelkes érzéseket okozott néhány fontos esemény. Orosz „pszeudo-klasszikus” ode bevezetett Lomonoszov elérte a legnagyobb fejlődést Derzhavin; közismert híres óda „Isten”.
- egy verset írt SUCCESSION események (. NFT trónra a császár), dicsérve valaki érdem vagy vala, általában okozta erős értelemben, a forrás, ami valami fontos és kiemelkedő; A hang általában ünnepélyes ode.
- túra. oda, szoba, otthon. 196 ágak janicsár ezred.
- cm. audaks
- rituális zene létrehozott tiszteletére egy esemény vagy kiemelkedő alakja
- Líra énekelni a refrént.
- Vers az angol költő Percy Shelley”. A nyugati szél. "
- Kedvenc műfaja Derzhavin.
- Rímes hízelgésnek.
- A hízelgés, meg a verseket.
- Verse hízelgő.
- Vers dicséret a hős.
- Ünnepélyes verseket.
- Műfaj költészet.
- Verse besurranó.
- Festés francia művész Auguste Renoir”. a színeket. "
- Ünnepélyes vers.
- A vers ünnepélyes hangon.
- Költői üzenet.
- Eulogy versben.
- Hvalba a költő.
- Gyűjtemény amerikai költő Allen Ginsberg „plutónium. ”.
- Emelkedett vers.
- Műfaj nagy lyrics.
- Vers az angol költő Percy Shelley”. szabadság. "
- Choral dalt.
- Ünnepélyes dicsőítő verseket.
- Angol költő Percy Shelley verse „Óda Freedom”
- vers az angol költő Percy Shelley „Óda a nyugati szél”
- gyűjteménye amerikai költő Allen Ginsberg a „Óda a plutónium”
- festménye francia művész Auguste Renoir „Óda a színek”
- „Szabadság” Radishcheva
- „Örömóda” Schiller
- „Szabadság” műfaj
- Renoir „Óda a színek”
- „Bajusz” Puskin (műfaj)
- „Szabadság”
- műfaj, a „bajusz” Puskin
- „Song”, ami lett műfaj költészet
- "Felitsa" Gavrila Derzhavin
Szó fordítása óda más nyelveken
angol
Lásd más szóval
a falu nagyapám
Más nyelveken
- Orosz: Hello
- Angol: Hello
- Franciaország: Bonjour
- Spanyol: Hola
- Dautch: Guten Aben
Kapcsolódó cikkek