Foszfor, sátán kutyája

„Ez a paszta az ón, nem kétséges, a világító elegyet, amely a teremtett daubed. Azt javasolták, természetesen, a történet a család sátán kutyája, és a vágy, hogy megijeszti az öreg Sir Charles halálra” (Arthur Doyle. a sátán kutyája, 1902).

„Kenőcs ebben konzervdoboz, minden kétséget kizáróan, az a nagyon amelynek szerkezete kenték kutya pofáját. Ez a gondolat hozta, persze, családi legenda az ellenséges kutya és a vágy, hogy megijeszti az öreg Sir Charlsa halálra” (Fordította: angol A. T ... Forrás: A. Conan Doyle Beskervilskaya kutya másik kaland Sherlock Holmes // Herald külföldi irodalom, 1902. - №№ 1 s.161-202, 2. szám, s.148-172, 3-as szám, pp. 172-198, № 5 s.63-86).

„A tésztát a konzervdoboz, minden kétséget kizáróan, a világító elegyet, amely megdörzsölte az állat. Ez, természetesen, arra késztette a gondolat, hogy a családi legenda pokoli kutya és a vágy, hogy megijeszti az öreg Sir Charles halála” (lefordítva EN Lomikovskoy 1902. . Forrás: A. Doyle sátán kutyája Sherlock Holmes Adventure // Új magazin külföldi irodalom, művészet és tudomány - St. Petersburg - 1902 - № 5.) ....

„Ez a tésztát a tepsiben - ez a keverék, amit bekent kutya arca és szeme érthető, jött fel a dolgokat tenni, a legenda pokoli sátán kutyája, és ő annyira megijedt öreg, Sir Charles, hogy meghalt az. félelem „(Fordítás: H. Mazurenko Forrás: Doyle Legend of a sátán kutyája // Adventure detektív Sherlock Holmes: The Sign négy [Legend of a sátán kutyája] - St. Petersburg: .... rendőrségi jelentés, 1908).

„És vot az tѣsto vala kastryulѣ tin - ez a leginkább tot svѣtyaschіysya sostav, kotorym a namazyval kutya. Ármány én alakult családi legendѣ, és képes volt, hogy megfélemlítsék a halál Sir Charles „(Translation ND Obleuhova, 1903. Forrás: A. Conan Doyle Baskervilskaya kutya / Translation ND Obleuhova 2nd ed -... M. Edition DP Efimova, 1906. - 240 c) ..

Kapcsolódó cikkek