Leontiev a
Leontyev SA A művek a VI Dahl gyerekek olvasás. S. 346-352.
Olvasás folklór nagy hatással van a kialakulását a gyermek személyiségének, irodalmi fejlődését.
Ma a gyerekek megismerkedhetnek a munkálatok a folklór a könyvet, és a legkevésbé - élő formában. Az olvasó, hogy vegye fel a baby-könyv ezzel népművészet - fontos feladata a tanár: így a szavai KDUshinskogo „vezet a gyermek élő nemzeti nyelv forrás.”
A művek a VI Dal - termékeny anyag fejlesztése az irodalom és az erkölcsi nevelés a gyermekek. Köztudott, hogy a gyerekek nőttek hang tehetség. Ez abban nyilvánul meg, a memória a szavak és nyelvtani szerkezetek érzékenység hang és a szavak jelentését. Ezért a termék nyelv legyen különösen gazdag és kifejező, hogy tanítani a gyermeket, hogy új formái a beszéd. Ezek a tulajdonságok a beszéd stílusa gondos kiválasztásával érhető el minden szó, szigorúan ellenőrzött nyelvtani szerkezet minden egyes mondat.
Egész életen át tartó VI Dahl összegyűjtött szavakat, kifejezéseket az emberek, azt kívánja bizonyítani a gazdag élő nyelvet. Minden sor a gyűjtött anyag bemutatja, hogy a gyermek életét, kifejező és élénk köznyelv. Megértés gazdagságát és sokféleségét orosz beszéd zárolt olvasás alkotások írta VI Dal. A mese, eposz, a kis folklór műfajok világosan feltárja az elme az emberek, a nemzeti történelem, az élet és a kilátások. Dolgozik, hogy segítsen nevelés a gyermekek egyfajta szerelem az ország, a nemzeti kultúra, a nyelv. Ezért a fejlesztés a kreatív hagyatékának méltó író kérdése nagy jelentőséget.
Az ő olvasata a modern fiatalabb iskolás magában közmondások, közmondások, találós kérdések, játékok és mesék VI Dal.
Ő öt „orosz mese”, ami gyors kezelése népi tündérmeséket, Dahl tett közzé 1832-ben álnéven Kazak Lugansk. Novellagyűjtemény megjelent cím alatt „orosz mese, népmesék, a szájról szájra a diploma civil átírt és a világi élet prinorovlennye a gyalogos és mondások festett Kazak Vladimir Lugansk”.
Tanulás mese Dahl, láthatjuk mindhárom területen munkája ebben a műfajban. Például a mese „Az újdonság, trükk, vagy soha nem látott csoda hallatlan csoda” az egyik álló Dahl és a mai olvasók érdeklődését nem annyira tekintve irodalmi érdemeinek, hanem példaként, lehetővé teszi számunkra, hogy megértsük az ötlet a korai munkái az író kapcsolatban a nemzeti nyelv . A szöveg most észlelt nehézségek árán értelmében sok szó van kiderült útján szószedet, de a mese nem érdektelen, és húzza bevitellel, ami jellemző a folklór.
Van VI Dahl történetek, irodalmi feldolgozása. Tales of „gyáva”, „A róka és a nyírfajd” és mások. Tartozik a késői művét kezelése népi gyermek folklór. ezek a történetek szerepelnek a gyűjteményben „Első pervinka félművelt unokája” (Moszkva 1870).
Sam V. Dahl hitt történet rendkívül szükséges a gyermek, mert erősíti az erkölcsi érzék, felébred a kíváncsiság és fejleszti képzelőerejüket, létrehoz egy esztétikai érzés.
A mai gyerekek tudják ilyen meséket VI Dahl a „Lány Snow Maiden”, „Crane és Heron”, „War gombák bogyók”, „A róka és a medve”, „Fox-lapotnitsa” és még sokan mások. mindannyian okoznak a fiatalabb iskolás erős érzelmi benyomást. Például a mese „Snow Maiden Girl” teszi a gyermek sajnálni a magányos idősek, a kutya hibákat, és az üdvösség maga Maiden idézi boldog érzés. Mert egy mosolyt a gyermekek és mese „Crane és Heron”, „A róka és a medve”, amelyben a főszereplők, hogy vegye és hazugság laposabb egymást. Ezek az intézkedések nyomja fiatal olvasók megkötésére szavakat orosz közmondás: „Minden madár énekel a dalt.”
Együttérzés a hősök és Malasha Ivashechko okoz visszajelző „Priverednitsa” erkölcsi tanulság, amely tartalmazza a közmondás: „Ahogy a hívást, így a visszhang.”
A tapasztalatok alapján meg kell állapítani, hogy az a nehézség a tanár a tanulmány a mese nem a munka az ideológiai és művészi értelemben a munka, és a munka a nyelvet a tündérmesékben. Sam V. Dahl úgy véli, hogy az egyik célkitűzése előmozdítása orosz nemzeti nyelvet. „Ez nem egy tündérmese maguk fontos, hanem az orosz szó, amely már oly toll, hogy nem tudott megjelenni az emberek minden ok nélkül, és ürügyet - és szolgált ürügyül mese” (Dal VI és fél szavait a jelenlegi orosz nyelvet. Moskvityanin. szám 1842. 20. pp 549).
Ez ad az olvasónak a munkát a nyelv és stílus mese Dahl? Persze, megértve, hogy hozzon létre egy élő kép, vagy egy művészi kép az író a kincstár közös nyelv választja ki a szükséges, a legpontosabb, a legélénkebb kifejezése gondolatok és érzések szavakba. Ezzel párhuzamosan a gyermekek megtanulják az alapvető ismereteket folklór, töltse ki az aktív szókincs, megérteni a gazdagságát és sokféleségét, az orosz nyelv rovására ábrás expresszív eszköze a nyelv lényeges művészeti alkotások VI Dal.
Nézzük a példát egy mese, „Mi az úton.”
Dahl mese karakter, „Mi az úton”