Fordító orosz kínai online 汉语 tanítani kínai!
Leggyakrabban (az első helyen, ez vonatkozik a google) angolra fordítanak, majd később a kínai. Ennek eredményeként az ilyen átadás részletes végeredmény lehet nagyon torz, nem egyértelmű és olvasható. Ezen kívül, a legtöbb a „keresés” fordítók használni statisztikák, vagyis böngészni annak kiterjedt adatbázis, és meghatározza, hogy egy adott szó vagy kifejezés lefordított gyakrabban.
Ez a megközelítés gyakran vezet hibákat. És néha olyan hülye, hogy el sem tudja képzelni. Translation kaphat annyira eltorzította, hogy csak még kegyvesztett eredményeként, amikor mutatják a szöveg etnikai kínai. És hát, ha csak nevetni elolvasása után olyan „érdekes” szöveget ahelyett, hogy bűncselekmény komolyan és tartósan. Ebben a cikkben, hogy néhány példát a következményeit a használata „univerzális” fordító.
torzítása értelmében
Vegyük például az „én nem szeretem rizs”, és lefordítani a kínai használja a szolgáltatást Google Translate. Ennek eredményeképpen megkapjuk a következő szavakat: 我 不 喜歡 賴斯. Most lefordítani vissza az orosz és kap egy eredményt ... „Nem szeretem Condoleezza Rice.” És ez nem az egyetlen példa. Ott nem olyan veszélyes. Néhány fordítás a legjobb minden esetben nem vonatkozik az élet, hogy elkerüljük a problémákat, amelyek az élet és a szabadság. Például az „I üldözőbe a rablók google fordítja a 我 有 小偷, ami azt jelenti:” Én - a tolvaj. " Ne használja, ha ide utazik Kínában, különösen, ha beszél a rendőrségnek.
A különbség a nyelvtani az orosz és kínai

Ez azt jelenti, hogy létre kell hozni egy megfelelő fordító oroszról kínai online lehetetlen. Nem, nem az. Csak nem vezérlik univerzális fordítók, mert a statisztikai keresés - ez nem a legjobb, bár nagyon hasznos funkció az ilyen fordítási szolgáltatásokat. Ez különösen igaz az ilyen különböző nyelvek, mint például a kínai és az orosz. Abban az esetben, orosz-kínai online fordító kell, hogy ne csak az felel meg az egyik vagy másik orosz szót a kínai, hanem a különböző nyelvtani és szemantikai információt, amelynek révén a fordító feldolgozza az orosz szöveget, és a lehető legpontosabban továbbítja a jelentését a kínai. Ez vonatkozik többek között a nyelvtani jelentésével ügyben.
A munka az ilyen fordítók, mellesleg, már aktívan beszél. A téma aktualitását elég, mert gyakran még a tudományos dolgozat írása. A legjobb, ha használja a rendszer, amely többé-kevésbé fejlett, hogy javítsa az orosz-kínai gépi fordítás. Például ez a fordítók által kifejlesztett szakemberek sinológusok. Ez a program, amelyet rendszeresen javított és finomított, vegye figyelembe a változékonyság a kínai nyelv, figyelembe véve a különbség a kínai és az orosz nyelvtan. Ennek következtében, a legtöbb tolmács képesek sokkal pontosan lefordítani a szöveget egyik nyelvről a másikra. Oldalunkon is kihasználják az ilyen tolmács.
Csak be szöveget oroszul a jobb oldali ablakban, kattintson a „fordítás”, és élvezze az eredményt.
Kiemelt cikk:



