Zárt története askenázi zsidók - az igazság és fikció a szovjet zsidók

Zárt története az askenázi zsidók

Napjainkban egyre népszerűbb „hermeneutikai” kutatás - a tanulmány a „titkos” vagy „zárt”, az emberiség történetében. Ez a történelem titkos megrendelések, zárt csoportok, az ideológia és a gyakorlat, amelynek szinte lehetetlen beszerezni, és hogy valami a „fordulat”, és szabályozzák az emberiség küldésével a történetét.

Hogy a világ uralja a szabadkőművesek - nem biztos, de a tény az, hogy az összes zsidó történelem, különösen a történelem askenázi zsidók, legalábbis addig, amíg a közepén a XIX század - a „hermeneutikai”, zárt a világtörténelemben. Nem azért, mert a zsidók azzal a titkos világkormány vagy kőművesek, akik építették a jeruzsálemi templomot. És nem azért, mert „ők” tudatosan nem tesznek lehetővé a külföldiek, hogy tanulmányozza a történelmet (orosz szeretne tanulni zsidó történelem! El tudom képzelni, mennyire izgatott a zsidók okozna!). És mivel a történet, hogy bárki, amit nem szükséges. Zsidók egyszerűen nem érdekli sem az orosz, sem a lengyelek, sem a litvánok, sem az osztrák és a porosz német.

Felvilágosodás, a hászkálá, annak gondolata, hogy megismertessék a zsidók az európai oktatás a XVII században még némi aggodalomra ad okot ... De leginkább, hogy nem a zsidó nép és a történelem, hanem az, hogy az egyes értelmiségi „szalon zsidók”, akik képesek belépni német társadalom és beszélni elkötelezettségüket judaizmus jó német. Érdekes és megpróbálja modernizálni zsidó életében közösségek európai modell ... ez érdekes, a civil motívumok: előtte van egy új közösség, a németek - a „németek a mózesi törvény.” De a keresztény közösség Németországban is nagyon rossz, mint élni a hagyományos zsidó társadalomban.

Azaz, a keresztény nemzetek nem mindig rendelkeznek a kölcsönös megértést. Németek nem igazán értem, mi az ikonra Méh Bozkov Czestochowa és n ° semmit úgy ragaszkodnak a lengyelek. Lengyelek nehéz lehet megérteni, hogy miért az orosz annyira szereti kényelmetlen, túl hideg Petersburg, és nem akarja elfogadni a katolicizmus. De a határok között, a nemzeti kultúrák átjárhatók keresztények. Különösen azért, mert vannak ezek között a népek kölcsönös tisztelet nagyon is valós gyakorlati értelemben -, hogy megtanulják egymás nyelvét, megismerni egymást.

Különös tekintettel a hagyományos zsidó élet nem számít. Ó, bocsáss meg, leszármazottai a zsidók, de túl „natív” - piszkos, nevetséges, messze megfelel az alapvető kulturális normák. Mit jelent a lengyel, az orosz és a német a „shtetl” -mestechke? Dirty kanyargós utcák, romos kunyhó, mindegy mocsok és a raj rovarok házak, nevetséges és nem mindig tiszta ruhát, egy teljes hiánya modor legtöbb a város lakói.

Attól tartva, vádak a hírhedt antiszemita, adok szót legnagyobb ellensége a zsidóknak, hogy író Sholem Rabinovich. Egyik történet a főszereplő egy német állomás - egy képviselője egy kereskedelmi vállalat, amely élni néhány napig az állomás közelében, és felkéri, hogy ő „shtantsion”. Itt a német nyomvonal ágy, és ő volt a „elégedetlen valamit, nem tetszik neki, akkor egyértelmű, hogy a tollak repülni fordul az orrát, és kezdődik a tüsszögés, hogy milyen fény!”. [55]

Továbbá: „Az elején, amikor kialakult, hallgasd meg a német alszik, nem átok ez, édes horkol furcsa, szippantás, mint egy gőzmozdony, síp és zihál, mint nedorezanny bika, és hirtelen felugrik, nyögés. Oykaet, megszagolja, megvakarja magát, köp és vicsorogva, majd kiderül, hogy a másik oldalon, a horkolás ismét felhorkant, fütyülő és felugrik megint kiköpi és hörgés ... És így egy párszor, és akkor hogyan kell ugrani az ágyból, és hallom a német dob párna a padlón egymás után és különleges düh önti magából valami furcsa, érthetetlen szavakat: „Zum teyfel! Sacramento! ! Donner Wetter „futott az ajtóhoz, én meg a résen: az én német a földön meztelenül, kopogtat a párnákat az ágyról, köpködés és káromkodás a saját nyelvén - Isten ments meg minket és könyörülj!

- Mi az, - mondom - Mr. németül?

És, hogy nyissa ki az ajtót.

Aztán repül, mint én öklükkel, azt akarja, hogy elpusztítsa ... Megragadja a kezét, vezet az ablakon, és azt mutatja, hogy ez az egész megharapta, majd veti meg, és becsapja az ajtót.

- Milyen őrült német! - mondom a feleségemnek. - Túl nőies! Úgy tűnt neki, hogy a harapás, mert már ki magát! „[56]

Német ravasz volt és a bosszú zsidó nagyon ravaszul küldött neki egy levelet, „felejtés” fizetni a teljes költséget, és a szegény öreg fizetni 12 cent, és akár 1 rubel 12 kopecks boldogság olvassa el a teljes rész eltúlzott köszönet a csodálatos „shtantsion”.

Küldésére egy zsidó már kifizetett 2 rubel 24 kopecks ... És van egy portré egy német az egész családnak! „Ez az! Német és hosszú nyaka, nagy kalapot és egy cső a szájában! A portré mellékelt levél, német, persze, megint mindegy, kösz a „shtantsion” a mi vendégszeretet és kedvesség, amit meg is tett az életben nem fogja elfelejteni ... micsoda ember! éget el! El tudod képzelni, mi nem kívánunk azt teljes szívemből! Ha csak a fele igaz, irgalmas Urunk! "

Tehát a hordák hibákat visszafizetett német le. Ez a történet, mint a legtöbb történetek Sholom Aleichem, elég vicces. De a nehézségeket, amelyekkel a külföldiek, ismerkedés a falusi élet, le nagyon élénken. Itt van egy másik otryvochek:

„El kell ismernem, hogy a Shalom-e addig fogalma sem volt, hogy az asztal kell, hogy kövesse néhány szabályt - a közönséges zsidó haza őket, és senki sem törődik. A közönséges zsidó haza minden enni ugyanabból lemez: egyszerűen mártsuk a barheszt friss olajos mártással és enni. A zsidó ház átlagos kéz nem tud semmilyen konkrét törvények és rendeletek, hogy hogyan üljön az asztalnál, hogyan kell használni egy kanál, kés, villa. A zsidó otthon az illem hagynak elég a tányéron félig megevett darab halat vagy húst, és ülj akkor van, amit akarsz, és amennyire csak szükséges, még akkor is, hogy vegye a villa szintén nem tilos a fogakat. Ki tudta, hogy a világon van egy bizonyos etikett? „[57]

Ismét - nos, ez az író ír a nevét Rabinovich nem Ivanov, nem elzavarni antiszemitizmusról eltörölnék, az eget.

Ennek eredményeként is, legalábbis addig, amíg a közepén a XIX században, a zsidó kultúra, zsidó belső élete teljesen ismeretlen a szomszédok. És akkor is, ha a zsidók akar beszélni a lelki problémák sújtja őket, hogy az európaiak mélyen érdekel. Különbségek és viták zsidó reformer Hasidim és támogatói a klasszikus oktatás mitnagdim a kalandok a szurkolók a „valódi messiás” Sabbatai Cvi Törökországban vagy az oktatás-hászkálá orosz, lengyel és németek körülbelül ugyanaz, mint az angol - a finom különbségeket vaisnavizmus és Shaivism. Így különösen a természetes élet, hogy gerjeszti néhány bennszülöttek. Ne vegyen részt ebben a nonszensz, mint egy civilizált ember?!

A különbség az, hogy ellentétben az indiánok, ezek a bennszülöttek mindig szem előtt, hogy ismerik a lengyelek, fehéroroszok és ukránok. Ezekkel az emberek az üzleti, és mindenki tudja, hogy a fejükbe - ők jó emberek, vagy rossz, akár nyereséges kereskedelmi velük, akár zsidók, becsületes kereskedőket. A folyamat során a kereskedelmi és kézműves esetben megjelenik a kapcsolat, a szerelem, egy homályos zsidók tömegei törik az egyének, valamint mindegyik saját karakter, a viselkedés és a megbízhatóság. De mindez kommunikáció - a kulturális területen a szlávok. Ez azt jelenti, hogy saját nyelvükön és nemzetközi egyezmények alapján, közös az összes nemzet vezetésére kereskedelem.

És akkor, vásárol vagy értékesít, előadásokat fehéroroszok patkó, lengyelek - hímzett zsebkendő és egy ukrán - kakas egy bottal, egy zsidó elmerül egy teljesen más életet - az élet a zsidó shtetl, ahol beszélnek, énekelnek, és gondolom más nyelven. És nem csak egy másik nyelven, ez még mindig a kis dolgok ... de egy teljesen más rendszer fogalmak.

Van valamilyen saját életüket, a motívumok, azok értékeit. Ez a belső élet a zsidók, a kultúra, a logikája viselkedésük érthetetlen, és néha kellemetlen a megfigyelő. Gyakran kellemetlen csak azért, mert nem egyértelmű. A végén, azt hiszem, mindenki meg fogja érteni, hogy miért jönnek és mennek, néhány ember forgatagában görbe utcáin Vityebszk vagy Zhitomir? Jelenik meg, beszélni egy érthetetlen nyelven, megosztás néhány információt, viszketés a régi és nem olyan tiszta inget, fújják az orrukat a két ujját eltűnik a sörözőkben, áttört éles fokhagyma szaga, valami azt mondják alatt a hangok a hegedű.

Nem világos, hogy nem csak, hogy mit csinálnak, de nem érti a motívumok egyes zsidó. Csak akkor ő valami nagyon tiszta, egyszerű ... És hirtelen követ cselekmény, ez teljesen érthetetlen a lengyel, fehérorosz és orosz! Érthetetlen aggasztó, és ideges, és félek.

Ilyen az elkerülhetetlen reakció hermeneutikai zsidó élet, még azok számára is, akik nézni nap mint nap, generációról generációra.

De a nagy oroszok nem rendelkeznek ezzel a tapasztalattal, és - legalább megtapasztalják a tiszta oldalát a tapasztalatok megfigyelése a zsidókat és az életüket.

Kapcsolódó cikkek