inni
KVN (Club a vicces és ötletes) # 151; Orosz humoros show mely csapatok, általában a diákok, versenyez a komédia jelenetek. A fő szempont ítélve KVN nem a tudás a csapatok, mint például a brit «University Challenge», és hogy képesek szórakoztatni a közönséget.
KVN # 151; Ez több, mint egy televíziós verseny. Ez egy egész civilizáció, a rendszer a versenyek az iskolákban, egyetemeken, sőt a börtönökben. TV KVN # 151; ez csak a jéghegy csúcsa. Különböző szinteken, különböző ligák csapat vesz részt az éves évszakok, valamint a 10 # 150; 20 versenyző. Szerint Alexander Nikulin, korábbi KVN, és most a szervező a játékok, versenyek KVN rendszer hasonló a labdarúgó bajnokság. Minden városnak megvannak a maga csapata, ők játszanak egymás ellen, vagy lehet, és a nemzeti csapatban.
Az első kísérlet arra, hogy ahhoz hasonló show 1959-ben még nem teljes sikerrel. Vezető a népszerű program „Este vidám kérdések” bejelentette, hogy az első ember, aki jön, hogy a következő sebességbe téli ruhát, kap egy díjat. A fogás volt, hogy a nyár közepén. Az élő közvetítés a következő kérdés (akkoriban nem volt lehetőség, hogy menjen a felvétel) a stúdióban száz ember a téli ruhát. Senki sem számított ilyen reakció a közönség és az átviteli törölni kellett.
átviteli alkotók rájött, hogy a helyes úton. Tehát 1961-ben volt egy új humoros transzfer # 151; KVN, ami hamar nagyon népszerű. Túlzás nélkül mondhatjuk, hogy közben KVN lekérések órákig tartott, az utcán kihalt. A program ment 11 éve, míg a 1970-es években, a szovjet cenzorok nem tartotta, hogy néhány KVN viccek lehet „veszélyes”. KVN zárva volt. Annak ellenére, hogy a 14 éves tilalmat, KVN játékok körében nagy sikert aratott a diákok szerte a Szovjetunióban. És az Advent a peresztrojka televíziós gondolkodik a megújulás a játék. Persze, az idők változtak, ezzel együtt változott és változik a néző. Ez már nem volt elég ahhoz, hogy csak másolja a minta KVN 1971.
Ma KVN való állandó host Alexander Maslyakov # 151; Az egyik legfontosabb hosszú életű Transmission az orosz TV. KVN vált a nemzeti gondolat, s Maslyakov # 151; jelképe.
KVN gyökerei a szovjet kultúra, a műfaj született a „propaganda csapat”, amely az utolsó években már eltávolodott propaganda, és csak egy kis számú diák művészeti csoportok. De mielőtt a jelenet ismerős volt sorában több ember, mint a jelen KVN. Aztán jött a csere szerepek, szereplők gyorsan mozog az egyik szerepet a másikra.
OIO is folytatta Stam (Diákszínjátszó fajta miniatúrák), amely különösen népszerű volt a Szovjetunió 1950-ben, # 150; 60-as évek. Ez volt a mérkőzés, ahol egy vagy két művész viszont rendes helyzetben egy bohózat, gyakran sok improvizatív. Leggyakrabban a kereset alapul, a konfrontáció a hős és antihős. Ugyanakkor, a használata táj és dekorációs minimalizálható.
A szovjet időkben, az ellenkezője volt a hivatalos KVN komédia programokat. Ahhoz, hogy ez a nap, ez szolgál a platform egy szelíd humor, akinek a közönség nem csak a fiatalok számára. Felnőttek, akik játszottak a hallgató KVN most figyeljük meg a gyerekek.
Azonban, ital # 151; ez nem különösebb műfaj, továbbra is folyamatosan fejlődik. OIO jelenlegi képlet alapján többféle akció: üdvözlés, amelyben a csapat mutatkozik zsűri és a nézők; edzés ebben a formában „kérdés-válasz”; Zenei Verseny; STEM; házi feladatot.
Színházi szempont Drink tiszta és versenyképes szellem ad egy bizonyos frissességét. Bírák, az orosz sztárok, értékeli teljesítményét szintjén humor, minősége, az elkészítés és a közönség reakciója. Van intrika, és a közönség: ezek a kedvencek, és érdekel, hogy ki fog nyerni.
Részvétel a játékok # 151; ez kemény munka. Philip Kaspar, diplomával a Népek Barátsága Egyetem, azt mondja: „Azok, akik kezelik a kérdést komolyan # 151; de szükséges, ha azt szeretné, hogy sikeres # 151; KVN fordítson sok időt. " A modern élet, nem minden hallgató fogja találni az időt erre a tevékenységre. Egyes csapatok által szponzorált egyetemek, hanem a növekvő költségek vágás költségvetések.
Annak ellenére, hogy néhány korábbi KVNschiki találni a szakmai karrier a művészetek, a legtöbb csak büszkén emlékeztet a részt KVN az amatőr szinten.
Míg a megfelelő források, miközben az orosz társadalom képes arra, hogy egy politikai szatíra KVN repertoár, ő marad a híd múlt és jelen között. A formális és informális szórakoztató humor.
Fordította szó, nem közvetlenül, hanem igyekezett többé-kevésbé irodalmi. Itt van, mi történt. Bár a értelmében az eredeti szöveg célja nem az orosz nyelvű közönség, és néhány helyen nincs elég logikus dolog. Mindazonáltal semmi sem változott értelmében)
Arra kérem, hogy ne ítélkezzünk szigorúan)
25 kép