Alexander Belyaev, a találmány professzor Wagner, egy kétéltű, 62. oldal - Alexander
Salvator. - Állj, vagy lövök! De Zurita folytattuk az evezést.
Salvatore kirúgják a revolver. A golyó a hajó oldalát. Gutierrez Zurita felvette, és felkiáltott védekezésben is:
Gutierrez küzdött a karjaiban.
- Rendkívüli gazember! - Salvatore megjegyezte, csökkenti a fegyvert.
Balthazar rohant a híd a tengeralattjáró, és megpróbált úszni, hogy utolérjék a hajót. De Zurita már a part közelében. Kérte magam az evezőket, és hamarosan a hullám dobta a csónakot a homokos parton. Pedro Gutierrez fogott, és eltűnt a parti sziklákon.
Látva, hogy ne lepjen Zurita, Baltasar úszott felé a vitorlás és felmászott a horgony lánc a fedélzeten. Lement a lépcsőn, és elkezdte keresni mindenhol Ihtiandra.
Baltasar körbejárta az egész hajót le a hold. A vitorlás senki maradt.
- Ihtiandra nem szkúner! - kiáltotta Balthasar Salvatore.
- De él és itt kell lennie valahol! Gutierrez mondta. „Ichthyander a” Ha a rabló nem öklendezett neki, akkor tudjuk, hol van - mondta Kristen.
Szkennelés a tenger felszíne, Cristo észrevette, hogy bottal ki a vízből az árbóc.
Valószínűleg itt mostanában elsüllyedt hajót. Az Ichthyander elvesztett hajók?
- Talán Zurita küldött Ihtiandra keresni elsüllyedt kincs hajót? - mondta Kristen.
Balthazar felemelte lánc feküdt a fedélzeten, egy karika a végén.
- Zurita, látszólag tartotta Ihtiandra ezen a pályán. Lánc nélkül Ichthyander kell vitorlázni. Nem, ő nem lehet az elsüllyedt hajót.
- Igen - mondta elgondolkodva Salvator. - Nyertünk Zurita, de nem találtunk Ihtiandra.
Zurita üldözők nem tud a megtörtént eseményekről a „Medusa” ma reggel.
Az éjszaka folyamán összeesküvést matrózok, és reggel úgy döntött: az első lehetőséget, hogy támadás Zurita, öld meg, és birtokba vegye Ichthyander és vitorlás.
Zurita volt kora reggel a hídon. A szél elült, és a „Medusa” lassan előre, ami nem több, mint három egység óránként.
Zurita kukucskált egy bizonyos ponton az óceánban. Távcsővel látta a rádió árboc egy elsüllyedt hajót.
Zurita hamarosan észrevette a vízen úszó a mentőkötél.
Zurita elrendelte, hogy húzza a csónakot és fogási kör.
Amikor a kör emeljük, Zurita olvasható rajta: „Mafalda”.
"" Mafalda "fulladt?" - meglepett Zurita. Tudta, hogy a nagy amerikai post-utas gőzhajó. Ilyen hajón kell egy csomó értéket. „Mi van, ha Ichthyander kivont elsüllyedt hajó ezeket az értékeket? De ha a lánc hossza elég? Aligha. Ha húzza Ihtiandra lánc nélkül, nem fog visszatérni.”
Zurita gondolta. Kapzsiság és félelem, hogy elveszítik Ihtiandra harcolt benne.
„Medusa” lassan közeledik az árbocok kilóg a víz.
A matrózok gyűlt össze a vasút. A szél elült teljesen. "Medusa" megállt.
- Azt egy időben kézbesíteni „Mafalda” - mondta az egyik tengerész. - Remek, jó gőzös. Az egész város. És az utasok - gazdag amerikaiak.
„” Mafalda „süllyedt, látszólag bejelentésének elmulasztása a rádióban a halálát - tükröződik Zurita -. Lehet, hogy a rádió sérült egyébként az összes szomszédos kikötők repült gyors hajók, a sebesség-hajók, jachtok, és azokon a hatóságok, tudósítói. . fotósok, operatőrök, újságírók, búvárok nem linger'll kell vállalni a kockázatot, hogy hagyja Ihtiandra lánc nélkül Igen nincs más, de hogyan kap vissza, és ha a veszély nem jobb, hogy küldjön Ihtiandra megváltás -...?. gyöngyházfényű kincs de vajon tényleg olyan értékes ezt fel kell tüntetni chuzhny kincs? Nincs Ichthyander túlzás? "
Persze, meg kell szerezni és a kincs