Cikkek - Pierre-Jean Béranger
Pierre-Jean Beranzhe (1780-1857)
220 éve született
Mindezek általános és egyedi jellemzői a szintézis adta tehetséges és bájos, ugyanakkor a szöveg és szatirikus - költő Beranger.
A Beranger semmilyen módon nem érinti a pszeudo-klasszicizmus, részben a nevelési használat az arisztokrácia az idő.
Jean-Pierre, az unokája, egy szabó és varrónő fia, aki tanult egy alamizsna, túl népszerű, túl kispolgári enni művében az eszmék az ókori világ, és teljesen idegen magát és múzsája. Ő úgy döntött, az ő múzsája könnyű ruházatot népdal. És hála Istennek! Ez az, ami meghatározta az eredetiség és az egyediség.
Ebben a helyzetben a reakciós professzor, a rendőrség a prefektusok és a miniszterek mindig szemben a költő. Mivel azonban ez a látszólag egyenlőtlen harcban Pierre-Jean volt a győztes.
„Megvetendő dalszerző” ütött tehetséges toll az ilyen támadások a Bourbonok, ahonnan már nem volt vissza.
Mint alma pirulás
(Translation V.S.Kurochkina)
Mint alma pirulás,
Felöltözve nagyon lazán,
Nem mintha nagyon részeg -
Egy vidám végtelenségig.
Van pénz - eltékozolt,
Nincs pénz - költség,
De hogyan is nevetett!
„Ó őket!” - mondja,
„Ó őket!” - mondja,
„Igaz, - jó szórakozást!
Her-lány meghal, ő-ő, meghal,
Her-őt meghalni a nevetés! "
Megtántorodott éjjel
Igen költeni lányok
Úgy tűnik, hogy adósságait
Több hozzászokott a pelenka.
A rendőrség azzal fenyegetőzött,
A börtön akarja rejteni -
És volt mindenki nevetve
„Ó őket!” - mondja,
„Ó őket!” - mondja,
„Ez - mondja - jó szórakozást!
Her-lány meghal, ő-ő, meghal,
Her-őt meghalni a nevetés! "
Ő elbújt a padláson
Ég és föld között;
Fütyülő öklét
Igen reszket a tél,
Nem okozott csalódást,
Az eső ömlik a tetőn keresztül:
Izmoknet egész, turmixok,
„Ó őket!” - mondja,
„Ó őket!” - mondja,
„Ez - mondja - jó szórakozást!
Her-lány meghal, ő-ő, meghal,
Her-őt meghalni a nevetés! "
A fiatal feleség
Rich jelmezek,
Ezek fix
kétértelmű megtekintés
Ahhoz, hogy káromolják nincs kegyelem,
Tól pletyka nem kiadás,
És ő legyintett
„Ó őket!” - mondja,
„Ó őket!” - mondja,
„Ez - mondja - jó szórakozást!
Her-lány meghal, ő-ő, meghal,
Her-őt meghalni a nevetés! "
Jön a halál órájában:
A beteg fekszik az ágyban,
Nem tudom becsukom a szemem -
Vision legyőzte.
Démoni kórus squeals,
ásító zűrzavar
És volt nagy bűnös:
„Ó őket!” - mondja,
„Ó őket!” - mondja,
„Ez - mondja - jó szórakozást!
Her-lány meghal, ő-ő, meghal,
She-fog meghalni a nevetés! "
(Translation Vs.Rozhdestvenskogo)
Fiatal, friss, szép,
Glyanet - szikrákat kovakő,
Tökéletesen áll.
Ki mondja, hogy Jeannette
Mellkas egy kicsit kanyargós?
Hülyeség! Ebben a tenyér
Minden illik rá.
Mire fashionista-járom,
Megismétlése hölgyek?
Én amellett vagyok, egy loretki,
Jeannette nem adom fel!
Ez az egész varázsa,
Minden ellátás minden figyelem,
Fun, egyszerű, nagyvonalú.
Nem sok értelme van egy divatos életmód,
Ez nem vonatkozik a toll,
Könyvek nem tudom -, de mondd meg,
A Jeannette nem egy sziget?
Mire fashionista-járom,
Megismétlése hölgyek?
Én amellett vagyok, egy loretki,
Jeannette nem adom fel!
Egy asztal egy éjszaka ünnepe
Hány viccek vostrushki,
Mint nevet, mint énekelni!
obszcén vers
Tudja só naperechet
És egy nagy pohár vörösbor
Még inkább a dalt.
Mire fashionista-járom,
Megismétlése hölgyek!
Én amellett vagyok, egy loretki,
Jeannette nem adom fel!
A szépség gazdag,
A Jeannette hiba
Hogy nincs rá szükség selyem?
Van egy póló
Mellkasi friss és magas.
Beat minden szegény kis fürtök
És húzódik a kezét.
Mire fashionista-járom,
Megismétlése hölgyek?
Én amellett vagyok, egy loretki,
Jeannette nem adom fel!
Éjszakai vele - most majd -
Ruha le, és a test test -
Van idő a pihenésre.
Hányszor volt időnk,
Otpylavshi újra izzani
Hányszor teljesen megtört
A régi ágyban!
Mire fashionista-járom,
Megismétlése hölgyek?
Én amellett vagyok, egy loretki,
Jeannette nem adom fel!
Tavasszal és ősszel
(Translation VS Kurochkin)
Barátok, természet samoyu,
Élvezi a kijelölt időben:
Virágok és pillangók - tavasz,
Téli - szőlőlé.
A hó elolvad, a szív az ébredés;
Rövidebb nap - hladeet vér
Bárcsak bor szeretete
Zavarja, hogy az élet tele volt;
De azt mondják, káros az egészségre
A felesleges szenvedély és bűntudat.
Hallgatva a tanácsot a bölcsesség,
Azt határozza meg anélkül, hogy további szavak: