Dante és Beatrice - egy szerelmi történet, Nicollette

Mary Stillman. Beatrice (1895)

A látását Szerelem ez tárolja;
Áldott minden az, aminek látszik;
Ő - neki minden sem veszi;
Hello - ez szíve beleremeg.
Tehát zavarba az egész, ő Dale arcát lejtő
És az ő bűnössége felsóhajt.
Arrogancia és a düh előtte elolvad.
Mintegy Donna, aki nem dicsérni?
Minden édesség és alázat minden doom
Tudja valaki, aki hallja szavát.
Boldog az a rendeltetése, találkozó.
Togo Nos, ahogy mosolyog,
Nem pletyka, és nem fog emlékezni a szem előtt:
Tehát ez egy csoda kedves és új.
Rossetti. üdvözlő Beatrice
Bármilyen megjelenése Beatrice az emberek között ezekkel a szavakkal Dante, egy csoda volt, a „futó mindenütt látni; majd a csodálatos öröm túlcsordult a mellemet. Amikor már közel bárki annyira előzékeny lett a szíve, hogy nem merik emelni a szemét, vagy válaszolni rá üdvözlő; róla, sok tapasztalt ez arról tanúskodnak, hogy azok, akik nem hisznek a szavaimat. Koronás alázattal öltözött palástban szerénység, azt tartották, anélkül, hogy a legcsekélyebb jeleit büszkeség. Sokan mondják, ahogy elhaladt: „Ő nem egy nő, hanem az egyik legszebb ég angyalai.”
És mások azt mondta: „Ez egy csoda; Áldott legyen az Úr, aki nem rendkívüli. " Azt mondják, hogy olyan nemes, így a teljesítés valamennyi kedvez volt, hogy látta, hogy leszállt a boldogság és az öröm; mégis közvetíteni ezeket az érzéseket nem voltak képesek. Senki sem akartak nélkül sóhajtva; és erényét volt még csodálatosabb hatása egyáltalán.
Waterhouse - Dante és Beatrice

Gondolkodtam rajta, és megpróbálja folytatni vele dicséret, úgy döntöttem, hogy meghatározzák azokat a verseket, amelyek segítenek megérteni a kiváló és csodálatos megjelenést, és nem csak azoknak, akik láthatják, hogy a segítségével a testi látás, hanem mások számára, hogy az egészet az, hogy képes kifejezni. Aztán írtam a következő szonettet, amely így kezdődik: „Így nemes, így szerény ez ...”
Tehát nemes, így szerény jelentése
Madonna, választ egy bólintás,
Amely mellé néma nyelve, zavaros,
A szem nem mer emelkedni.
Ő megy, a lelkesedés nem törődik,
És a szám öltözött alázatosan,
És, úgy látszik, az égből küldött le
Ez a szellem a számunkra, ezért itt van egy csoda.
Az ilyen lelkesedéssel felháborodott ő,
Ez, hogy megfeleljen neki, kapsz boldogságot,
Ami nem érti az ismeretlen,
És ha jön a szájából
Szeretem a szellem, liyuschy szívében édesség,
Solid lélek: "Lélegezz ..." - és vozdohnet.
Rossetti. Beatrice. Dante találkozott a menyegző, nem volt hajlandó, hogy üdvözölje.
A kutatók beszélnek „ifjúsági munka” Dante, bár ő volt a 25-27 éves volt, amikor megírta a „New Life”, ami elég érett kor a korszak. Dante, minden valószínűség szerint tanult a University of Bologna, talán még akár 20 évig, és 1289-ben részt vett a katonai műveleteknek. Ő volt aktív résztvevője a kör költők „édes új stílus”. De a történet nem is említi kifejezetten a firenzei és a környezet, általában csak így Beatrice ritkán hívják nevét.
Rossetti. Álom Dante halálával Beatrice

Beatrice köszöntötte őt, és megérti először hallotta a hangját beszélt közvetlenül neki. Ő hívta „nemes”, és most „hölgy üdvözlő megtakarítás”, amely az ő legmagasabb gyönyör.

Dante egy álom, mint egy lord - Amor - felébred meztelen lány, kissé fedett vérvörös fátyol - úgy találja, Beatrice - Amor ad neki valamit enni, hogy „égett a kezében, és íze félénk”, akkor öröm Amor fordítja zokogásba, belép karjaiba Mrs. és gyorsan emelkedik - úgy tűnt neki - az ég felé. Úgy érezte, hirtelen fájdalom és felébredt.
Ugyanakkor, és írt egy szonettet, amelynek értelmében a most, a történet a költő álma, ez elég egyértelmű.
Akinek szelleme magával ragadta akinek a szíve csupa fény,
Mindazoknak, aki előtt én szonett jelenik,
Kihez felfedi értelmében a süket,
A neve Lady Love - köszönni nekik!
Már harmadik óra, amikor adott a bolygók
Shine erősebb utad véget ér,
When Love megjelent előttem
Ezek a szörnyű, hogy emlékezzen rám ez:
A móka volt a szeretet; és a tenyér
A szívem tartani; és a kezében
Madonna végzett alvó alázatosan;
És ébren adott egy kis ízelítőt a Madonna
A szív - és belekóstoltam, hogy zavart.
Ezután Szerelem eltűnt, minden könny.
Rossetti. Dantis Amor

ez az, amit származik valós eseményeket. Miután Dante nézte messziről Beatrice, talán néhány fesztivál, ami nem szerepel, de ez volt a nemes hölgy, aki akaratlanul vált neki, hogy nézd, és úgy döntött, hogy válasszon egy fátyol, a hölgy között védelmi őket, hogy maradjanak titokban az ő szeretetét Beatrice.
Versek szentelt a hölgy, bár ez azt jelentette, hogy szereti a Beatrice, - ezek a versek nem szerepelnek a történet - és ez tartott elég hosszú idő, ami alatt Beatrice férjhez, ha nem előbb, de ez nem szerepel a „kis könyv memória. " Valahol ebben az időben, „Az Úr az angyalok örömmel hívja a dicsőség a fiatal hölgy a nemes megjelenésű, ami egészen az említett város - Dante írja, - láttam az élettelen testét megdöntve, szánalmasan gyászolja sok hölgy.”
Úgy tűnik, hogy ez is egy fátyol, költő, ha nem tudta elképzelni az élettelen testet a Beatrice, látta, vagy nem, nem tudjuk.
Bronzino. Allegorikus portré Dante

Ez történt „hölgy védelem”, hogy hagyja el a várost, és a költő úgy gondolta, legjobb választani egy másik hölgy, ahelyett, hogy tartani a fátylat. Női észrevette ezt, és elkezdett szemrehányást Dante kötelességszegést, hogy eljött a Beatrice, és nem volt hajlandó neki „presladostnom megszólítás, amely abból állt, az én boldogság” szerint a költő, amely bedobták a legnagyobb hegy.
Állandóan könnyezni, elment az arc, lesz törékeny, és ebben az időben ismét meglátta Beatrice a többi hölgyek az esküvő az egyik ezek közül, hogy csak hagyta új étkezés, és magánkívül volt, és a hölgyek nevettek rajta, és ami még ennél is rosszabb, és Beatrice velük nevettek rajta.
Dante és Beatrice, honnan 'L'Estampe Moderne' megjelent Paris 1897-1899

Akkor barátok között nevetett rám,
De én tudom, hogy, Madonna, miért
Akkor nem találom a formát ölthet,
Ha állok, mielőtt a szépség?
Ó, tudták, csak akkor - a tőle megszokott kedvességgel
Nem tartja az érzéseit b:
Miután az összes szeretet, minden meghódított,
Zsarnokság egy ilyen brutalitás,
Ez uralkodott többek között az én félénk érzéseket,
Más büntetést, a másik pedig száműzték,
Ő az egyik tekintetét amire törekedtek.
Ezért az a véleményem, szokatlan!
De aztán a számkivetettek saját
Tehát világosan hallom a gyász.
Úgy tűnik, hogy a nemes hölgyek hozta a fiatal költő a tiszta víz, az ő trükkök kell viselni a fátylat, nem lehet - vagy Beatrice - Nem hiszem, aki valóban egy hölgy szívét. Dante, mint egy fiatal férfi, rejtett érzéseit, habár minden ő tapasztalatait tükrözi az ő megjelenését és viselkedését, nem is beszélve a szonettek.
Rossetti. Az első évfordulóján halálának Beatrice: Dante felhívja angyal
1289-ben halt meg Folco Portinari, Beatrice apja; Dante hallott beszéd Hölgyeket rokonszenveztek vele, és csodáltam, amikor észrevették az arcán a bánat és az együttérzés, hogy nem tudta kinyitni a szemüket, hogy az oka a viselkedésének.
Aztán Dante említi halála Beatrice, mint tény mindenki számára ismert, és azt tapasztalja, az egész történetet, és ez volt a vallomás a szíve a sírjában, a felemelkedés követte lelket a magasabb szférák Paradicsom.
Egyetlen hang egyesíti az összes a nyöszörgő
a hang a bánatom,
És a halál hív, és keresi folyamatosan.
Neki, hogy egyedül repülni vágyaim
Attól a naptól kezdve, amikor Madonna
Azt vették az életből hirtelen.
Aztán, hogy a földi Rohanó Circle,
Vonásai olyan csodálatosan kivilágított
Nagy, földöntúli szépség,
Öntsük egy ég
Szerelem fény - angyalok meghajolt
Minden előtte, és törődjenek a magas
Marvels ilyen nemesi erők.
Rossetti. A találkozó Dante Beatrice Paradicsomban
Dante felhívja a halál, lelkét elviszik után Beatrice fölé emelkedő Pokol körök felett szegélyek Purgatórium, Paradicsom szférák ragyogó fény, versek ötlet kitör, mint egy látomás, és azt mondta, hogy ha az élete lesz tartós, azt mondaná róla, hogy még azt nem mondták, körülbelül minden nő.
Poétikája „New Life” Dante kétségtelenül befolyásolják a munkát a Sandro Botticelli, az ő fantáziája, az álmok, a „tavasz” és a „Vénusz születése”. És akkor még hozni egy szonettet, ami jön egy program révén híres festmények a művész.
Hallottam a felébredt szív
Szeretem a lélek, hogy szunyókált;
Aztán a távolból láttam Szerelem
Olyan boldog, hogy én kételkedtem.
Nos azt mondta: „Az idő, a csúcs
Te előttem ... „- és a nevetés hangzott a beszéd.
De csak Lady én hallgattam,
Az ő kedves szemet rohant.
És monnu fürdő monnoy Beach I
Láttam elérése ezek a szélek -
Marvellous csoda után csoda nélkül például;
És, amint tárolt emlékezetemben,
Szerelem azt mondta: „Ez a - Primavera,
És ez - a szeretet, ezért egybevágó vele. "

Rossetti - Beatrice Blessing
