A világ a szavak ruhával
Ruhával. Tedd a polcon
Kezdeti szó derivációs fészket, gyakran nem érzik-származékok vagy phraseologism.
Beszéljünk a szó phraseologisms ruhával és tegye (put) a polcon.
Noun ruhával „gyapjúból vagy unió rongyot nemez-szerű réteg elülső oldalán” nagyon régi, közös szláv szó alkalmazásával kialakított -n utótag -> - n, mint az orosz oktatási többértékű ige twist (twist fonalat, hogy csavarja a kötelet; twist tészta ), a régi szó szukák.
Kommunikáció a szót a főnév szukák ruhával elvész, ezért -n utótag csatlakozott a gyökér (szövet). A származékok ruhával, Draper, a felületes sukontse (szövet-n-edik-schikO nemez, nemez-c-e).
Szó a ruha jön számos kiegészítés: teljesebb „specialista nemezelés nemez” fullery, suknodelie stb És számos szóképzés az eredeti szó szukák a „rokonok” :. Knot csomós, ágvágó, és mások.
Szó a ruha része változat kifejezéseket, hogy a polcon, és fel a polcra „hogy elhalasztja a döntést minden esetben; figyelmen kívül hagyása, forgalom nélkül (kérelem, alkalmazás, stb ...).”
- Meg kell jegyezni, hogy miután megkapta a Moszkva tételek (új játék), ne tegye a polcon (Osztrovszkij. Letter F. A. Burdin, 1872).
Igealakok és vezettek be, van számos frazeológia: tenni (put) fogak a polcon; put (eladási) a zene; put (eladási) a hordó; put (eladási) a zsebébe, és mások.
Variant kifejezØseket félretették - polcos hazugság „maradnak mozgás nélkül, anélkül, hogy végrehajtását.”
Az emberek tisztában vannak azzal, hivatalnokok, akik rendelkeznek a rossz és az ukrán és az orosz, de tökéletesen megtanulta a jelentését a frazeológiai fel a polcra, poklast pid ruhával vidklasti a bezrik (a vichni chasi).