Hogyan helyesírás Maria - vagy - Mary
Elméletileg, a világ nem lehet egy ember neve (kivéve néhány, jelentése obszcén, sértő vagy sverhnekrasivoe betűkből), amiből azt lehet mondani:
- „Ez a (például) egy nő nevét nem, és soha nem lehet.”
Ebben az értelemben a „Mária” és a „Mária” az írás engedélyezett. Ha csak írásban a neve nem változott, mint az, ahogyan azt a vonatkozó dokumentációt (születési anyakönyvi kivonat, útlevél, és így tovább). Ez azért szükséges, mert amint azt már írtam. A eredetileg írt a nevét.
- "Maria Ivanovna".
- "Mary-szeretője."
- "Maria Morevna".
- "Maria Bolonkin".
Ha elemezzük a népszerű női név, komolyabban, úgy tűnik, hogy a lehetőséget, „Mary” egy másodlagos opciót, és leszállt a „Maria”, de fordítva nem. De ez megint nem azt jelenti, hogy minden, az első - az egyetlen helyes. Ez csak az első.

Héber „Maryam”, mely még ma is még praroditelstvennym (és úgy tűnik, ennél sokkal lényegesebb „Mária” helyett „Mary”) - ez csak egy transzkripciós elfogadott, meghatározó a jelenléte a lágy jel. Lenne egy másik hagyomány (ami elvileg ez elég lehet), nincs „b” nem lenne.
By the way, véleményem szerint, a lényeg nem annyira a puha vagy „I” betűvel a helyére, de csak a szó a stressz. Próbálkozz az „Maria”, különös tekintettel az első szótagon van. Úgy éreztük, hogy a magánhangzó „I” csökken szinte a „L”?
Röviden, ha nem tudja meg, hogy Mary-Mary az útlevél, írjon „Mása” vagy „Mása”. Ha meg kell kijavítani a levelet a teljes nevét, írja a klasszikus és a mélyebben etimológiailag megéri „Maria”.