COLREG - megelőzésére vonatkozó nemzetközi szabályok ütközések

Értékelés: 4/5

Nemzetközi előírások tengeren való összeütközések megelőzésére (COLREG) a fő nemzetközi szabályozó jogi eszköz a tengeri biztonság.

Action COLREG valamennyi osztály és típusú hajók, mennyiségtől függetlenül, beleértve a katonai hajók, amikor vitorlázás békeidőben. COLREG szabályok nem javasoljuk, felírni teendők összhangban az adott jelenlegi helyzetet. Minden hajónak meg kell felelnie a szabályoknak a COLREG, ha fennáll a veszélye az ütközés. COLREG szabályok nem érvényesek abban az esetben, ha a bíróság, ha a látótávolság egymástól találhatók olyan távolságra, és kövesse az ilyen képzések, nincs oka, hogy kialakult egy ütközés.

Minden tengerész kell megjegyezni, hogy a nemzetközi előírások tengeren való összeütközések megelőzésére nem ajánlást, de a törvény a vitorlázók szerte a világon.

(A) Ezek a szabályok vonatkoznak minden hajó a nyílt tengeren és a kapcsolódó vizeken tengerjáró hajók.
(B) Semmi ezeket a szabályokat ne zavarja a működését speciális szabályokat megállapítani az illetékes hatóságok által a navigációt a razziák Waters kikötőkben, a folyók, tavak vagy a belvízi hajózás kapcsolódik a nyílt tengeren, a tengerjáró hajók. Az ilyen különleges szabályokat kell olyan közel ez a rendelet, amennyire csak lehetséges.
(C) Semmi E szabályzat zavarja a működését bármilyen különleges szabályok, amelyeket a kormány bármely állam tekintetében további állomás vagy jelzőfények vagy síp jelek katonai hajók és vízi járművek haladnak alatt kötelék, valamint képest további állomás vagy jelzőfények az hajók végez halászati ​​a készítményben a flotta. Ezek a további állomás vagy jelzőfények vagy hangjelzést kell, amennyire csak lehetséges, úgy, hogy nem lehet összetéveszteni semmilyen fény vagy a jel engedélyezett máshol szabályzat szerint.
(D) A találmány szerinti célokra lehet venni Szervezet Rendszer forgalom szétválasztása.
(E) minden esetben az érintett kormány úgy dönt, hogy a hajó különleges felépítése vagy célja nem akadály, mint a különleges teljes mértékben rendelkezéseinek e szabályok tekintetében a száma, helyzete, tartomány vagy ív láthatóságának világítás vagy formák, valamint a létesítmény vagy jellemzői hang eszközök, mint a hajónak meg kell felelnie az egyéb követelményeknek a száma, helyzete, tartomány vagy ív láthatóságának világítás vagy formák, valamint a helyszín vagy a jellegzetes tic hangjelzéssel eszközök, amelyek megítélése szerint a kormány lenne a leginkább közel lép hivatkozva a hajó

(A) Az ebben a rendeletben nem mentesíti minden olyan hajó, vagy a tulajdonosa vagy kapitány vagy a legénység a felelősséget a következményekért, amelyek előfordulhatnak a hiba az e szabályzat, vagy gondatlansága Minden óvintézkedést amelyek betartása szükséges rendes vagy különleges tengerészeti a jelen ügy körülményei között.
(B) értelmezése és alkalmazása e szabályok kellően figyelembe kell venni, hogy minden veszély a navigációs és ütközés, és minden körülmények között, beleértve a korlátozásokat a hajók, amelyek lehet, hogy eltér e szabályzat elkerüléséhez szükséges közvetlen veszély.

Abból a célból, e szabályok, kivéve, ha a szövegösszefüggés mást nem kíván:
(A) A „hajó” magában foglalja minden leírás vízi járművek, beleértve a nem-elmozdulás kézműves és hidroplánok, használt vagy önmagában is használható, mint egy olyan közlekedési a vízen.
(B) A „gépi meghajtású hajó”: minden hajó hajtott gép.
(C) Az „vitorlás hajó”: minden hajó vitorlával, feltéve, hogy hajtott gép, ha van, nem használjuk.
(D) A „hajó részt halászati” bármely olyan hajó halászat hálók, vonalak, vonóhálóval vagy egyéb halászati ​​készülék, amely korlátozza kormányozhatóságot, de nem tartalmazza a hajó halászati ​​és pergetett vonalak vagy egyéb halászati ​​készülékek, amelyek nem korlátozzák a kormányozhatóságot.
(E) A „hidroplán” bármely repülőgép tervezett manőverezni a víz.
(F) A „hajó alá nem parancs” olyan hajó, amelyet valamilyen rendkívüli körülmény nem tud manőverezni, mint ezen szabályok megkövetelik, és ezért nem tudja tartani az útból egy másik hajó.
(G) A „hajó korlátozott ő képes manőverezni” olyan hajó, amelyet a természet munkáját korlátozzák, hogy képes manőverezni, mint ezen szabályok megkövetelik, és ezért nem tudja tartani az útból egy másik hajó. A „hajók korlátozott mértékben képesek manőverezni” magában foglalja, de nem kizárólagosan:
(I) részt vevő hajón szóló, szervizelése vagy felvette a hajózási jel, tengeralatti kábel vagy csővezeték;
(Ii) a hajó foglalkozó kotrás, felügyeletre vagy víz alatti műveletek;
(III) a hajó foglalkozó feltöltését vagy átruházó személyek, rendelkezések vagy rakomány menet közben;
(Iv) a hajó részt vesz a megkezdésére vagy behajtását repülőgépek;
(V) a hajó részt aknamentesítésben;
(Vi) a hajó részt vesz egy vontatási műveletet, például súlyosan korlátozza a vontató hajó és az ő vontatására a képességük, hogy eltérjenek a természetesen.
(H) A „hajó miatt korlátozott tervezet”: olyan gépi meghajtású hajó, mert az ő tervezet vonatkozásában a rendelkezésre álló tér mélysége és szélessége hajózható víz súlyosan korlátozzák a képességét, hogy eltérjenek a kurzus ő követi .
(I) A „folyamatban” azt jelenti, hogy a hajó nem a horgony, vagy tett gyorsan a partra, vagy zátonyra.
(J) A „hosszú” és a „szélesség” Egy hajó jelent meg teljes hosszúságú és legnagyobb szélessége.
(K) A hajókat úgy kell tekinteni, hogy az elől egymástól csak akkor, ha az egyik vizuálisan lehet megfigyelni a többi.
(L) A „korlátozott látási” minden olyan állapot, amelyben a láthatóságot korlátozza köd, köd, hóesés, felhőszakadás, homokviharok vagy más hasonló okok miatt.

E szabályok kivéve ha a szövegösszefüggés mást nem kíván:
(A) A „hajó” minden típusú vízi járművek, beleértve a nem vízkiszorításos hajók és hidroplánok, használt vagy önmagában is használható, mint sredsv mozgása révén a víz.
(B) A „gépi meghajtású hajó”: minden hajó hajtott gép.
(C) Az „vitorlás hajó”: minden hajó vitorlával, feltéve, hogy a mechanikai berendezésre, feltéve, ha azt nem használják.
(D) A „hajó részt halászati” bármely olyan hajó halászat hálók, horogsoros pergetett vonalak, vonóhálóval vagy egyéb halászati ​​készülék, amely korlátozza kormányozhatóságot, de nem tartalmazza a hajó halászati ​​és pergetett vonalak vagy egyéb halászati halászat korlátozása nélkül irányíthatóság.
(E) A „hidroplán” minden olyan légi manőver a vízben.
(F) A „hajó alá nem parancs” olyan hajó, amelyet valamilyen rendkívüli körülmény nem tud manőverezni, mint ezen szabályok megkövetelik, és ezért nem tudja távol tartani az utat egy másik hajó.
(G) A „hajó korlátozott ő képes manőverezni” olyan hajó, amelyet a munka jellegét korlátozott ő képes manőverezni, mint ezen szabályok megkövetelik, és ezért nem tudja távol tartani az utat egy másik hajó.
Az alábbi hajókat úgy kell tekinteni, mint a bíróság korlátozta a képességét, hogy a manőver:
(I) a hajó részt készítmény, karbantartás vagy eltávolítása navigációs segédeszköz, tömítés, vagy szemrevételezéssel emelésével a víz alatti kábel vagy csővezeték;
(Ii) a hajó foglalkozó kotrás, oceanográfiai, vízrajzi vagy víz alatti műveletek;
(Iii) a részt vevő hajón feltöltési vagy szállítási emberek, élelmiszer vagy áruk
(Iv) a hajó részt vesz a megkezdésére vagy behajtását repülőgépek;
(V) a hajó részt minesweeping műveleteket;
(Vi) a hajó részt vesz egy vontatási műveletet, például súlyosan korlátozza a vontató és a vontatott hajók eltérnek a természetesen.
(H) A „hajó miatt korlátozott tervezet”: olyan gépi meghajtású hajó, amely miatt a kapcsolatát a tervezetet, és a rendelkezésre álló vízmélység súlyosan korlátozzák a képességét, hogy eltérjenek a kurzus ő követi.
(I) A „folyamatban” azt jelenti, hogy a hajó nem horgonyzott készült gyorsan a partra, vagy zátonyra.
(J) A „hossza”, illetve „szélessége”: a hajó, annak legnagyobb hossza és szélessége.
(K) A hajókat úgy kell tekinteni, hogy a látvány egymástól csak egyikük vizuálisan lehet megfigyelni a többi.
(L) A „korlátozott látási” minden olyan állapot, amelyben a láthatóságot a köd, köd, hóesés, felhőszakadás, homokviharok, vagy bármely más hasonló okok miatt.

Szabályok ebben a szakaszban alkalmazni bármilyen körülmények között a láthatóságot.

(A) A telepítés lámpák tartományok szabályban előírt 22-ig 4 éven belül hatálybalépése e rendeletek.

(B) A telepítés fények színmeghatározásokat szakaszában előírtaknak I. mellékletének 7. e szabályzat, amíg négy évvel a hatálybalépése e rendeletek.

(C) Az átállítást fények eredményeként konverzió Imperial metrikus egységek és a kerekítés mérési adatok, folyamatos mentességet.
(D)
(I) Az átállítást masthead fények kisebb hajókon 150 méter hosszú, így a receptek 3. rész (a) I. melléklete ezen előírások folyamatos mentességet.
(Ii). Az átállítást masthead fények hajók 150 méteres vagy annál hosszabb, eredő előírásai 3. § (a) I. melléklete ezen előírások, amíg 9 év időpontját követően hatályba lépését e rendeletek.

(E) Az átállítást masthead fények eredő előírásai 2. § (b) az I. melléklet e szabályzat, amíg 9 év időpontját követően hatályba lépését e rendeletek.

(F) Az átállítást oldallámpák eredő előírásai 2. § (g) és 3 (b) az I. melléklet e szabályzat, amíg 9 év időpontját követően hatályba lépését e rendeletek.

(G) A követelményeket hangjelet készülékek előírt II e rendeletek 9-ig év elteltével a hatálybalépése e rendeletek.

(H) Az átállítást minden kerek lámpák származó recept a 9. § (b) az I. melléklet e szabályzat, folyamatos mentességet.

Bármely hajó (vagy osztályú hajók), amelynek a gerincét fektették le, vagy amely a megfelelő építési szakaszban, mielőtt a hatálybalépése e rendelet, feltéve, hogy megfelel a vonatkozó nemzetközi szabályok tengeren való összeütközések megelőzésére 1960 mentesíteni lehet az e rendelet végrehajtása tekintetében:
(A) a telepítés lámpák tartományok szabályban előírt 24 látszat - legfeljebb négy évvel e rendelet hatályba lép;
(B) a telepítés fények színes leírások által előírt melléklet 7. pontjában az e rendelet I., - legfeljebb négy évvel e rendelet hatályba lép;
(C) átrendezésével fények miatt a az átmenetet a standard angol a metrikus rendszer és a kerekítési ki a mért értékeket - minden alkalommal;
(D)
(I) permutációk felső világítás kisebb hajókon 150 m összhangban 3. szakasza követelményeinek (a) az I. melléklet - minden alkalommal
(Ii) egy permutációja felső fények hajók 150 m vagy annál nagyobb követelményeivel összhangban a 3. szakasz (a) az I. melléklet - akár 9 év után a jelen időpontot hatás;

(E) a permutációs masthead fények rendelkezéseinek megfelelően a 2. szakasz (b) az I. melléklet - akár 9 évvel e rendelet hatályba lép;

(F) permutáció helyzetjelzők összhangban szakaszok rendelkezései 2 (g) és 3 (b) az I. melléklet - akár 9 évvel e rendelet hatályba lép;
(G) követelményei hangjelet készülékek előírt III - akár 9 évvel e rendelet hatályba lép.

Kapcsolódó cikkek