Lírai hősnő Marina Tsvetaeva
* Marina Tsvetaeva a fejében a nemzeti Chi-Tutelo tűnik büszke és magányos, ellentétes század vagy - pontosabban - a rendszert. Az a lehetőség, ez a konfliktus költségmegosztás Chiva legmagasabb árat - az ár az élet. Ma, a dock-zsaruk, levelek, visszaemlékezések részletesen felújított esetben, yatelstva elmúlt években, és az utolsó nap az élet Marina Tsvetaeva. Közöny a sorsa az ő irodalmi hivatalnokok és írók, nem-egyszerű kapcsolatot fiával, depresszió - mindez vezetett tragikus véget égbolt. Mint a magyarázata öngyilkos Jeszenyin, Majakovszkij, arra törekszik, hogy milyen szerepe van a „Kara-orga új” hatalom.
Mindezek vizsgálatára nem befolyásolja az a meggyőződés, hogy a tragédia elkerülhetetlen volt. Az sokkal fontosabb, hogy megértsék a titkos költő Marina Tsvetaeva cal erő, ami miatt mint senki más, és ezzel egyidejűleg belsőleg csatlakozik Blok, Ahmatova, B. Pasteur-NAC, Osip Mandelstam, VA Majakovszkij.
Minden kutatók és életrajzírói hangsúlyozni mindenekelőtt a neo-rdinarnost személyiség Marina Tsvetaeva. Versek kezdte írásban elején. És a lázadó szellem, lázadás is megjelent már az alapító-stve. Mert lázadó, és ennek megfelelően rossz hatással sverst lefelé kétszer kicsapják az iskolából. Mert az élet őrzi Marina Tsvetaeva fiús és barátsággal és a Teremtő-stve, és szerelmes. Gyermekkora óta ő bálványozott Puskin, figyelembe véve kötelesek maguk neki, „a szenvedély a lázadók.”
A konfrontáció az élet, szemben a többi - SPO-koiné, engedelmes, jól - állandó téma a verseit Tsvetaeva:
Egyéb - a szem és az arc a fény.
És beszéltem a szél éjszaka.
Nem a tem Dőlt Marshmallow Mladen - Jó, széles, orosz, kereszt-vágás.
( „Más - a szem és az arc a fény.” 1920)
A kultusz Napoleon ifjúkorában, úgy tűnik, azt is kifejtette, hogy rabul-Niemi erős személyiség, hogy megtette „ellen”. Lust az élet, készen arra, hogy „harcolni” vele „egyenlő feltételek”, és jellemző a szerkezet-ben a vers, és különösen a lírai: Szomjúhozom egyszer minden út! Ez volt a legenda - a nap tegnap. Ez volt őrült - minden nap.
( „Prayer”, 1909) A példa nélküli energiát, kiemelte a feszültséget, a szabadság a konvenciók a mindennapi élet megtestesülő szingularitásainak a középső és a műfaj formákat.
Lázadó szellem tükröződött elsősorban a szerelmi líra. CHUV-CIÓ lírai olyan erős, hogy nem lehet állni előttük. A szerelme nem nevezhető „szoba”, a szenvedés csak kevéssé hangsúlyozza a hatás:
Sok szenvedésen ment keresztül, mint én! Én mindenhol - Zori és érc, gabona és sóhajtott. Ott leszek, hozok és az ajkak - mint lélek fog Isten. ( „Drótok”, 1923) Az ő hívást, hogy a hősnő készen kell hozni „óvatos KrasAvia-Tsey” - tette „fajta büszke” és a „kóbor diszpozíció”:
Tselovalass koldus, tolvaj, Gorbacsov Az összes kemény munka sétált - elbizakodott! Piros ajka elutasítás nem küszködik. Leprás jött - nem fog visszautasítani.
( "Csókolom a szegények, a tolvaj, a Gorbacsov.", 1920)
Expression hangsúlyozta „szabad”, és nem a „fogságban” szellemében a hősnő.
G. Adamovics írta ezt a verset Marina Tsvetaeva „erotikus a legmagasabb értelemben vett, sugároznak szeretet és áthatja a szeretet, rohannak a világ, és hogyan próbálják megkötni az egész világ fegyverben.”
Ennélfogva, Marina Tsvetaeva - "utysyacherenny ember." Az Ő szeretete nem áll arányban a tapasztalatait a hétköznapi emberek.
A jellegzetes M.Tsvetaeva fontos annak megértéséhez idő viszonya a jelenlegi, a képesség, hogy összekapcsolja a valóság az ő napi segodnyashy örökkévalóság.
Az igazán komoly modernitás kezdett valósítható Marina Tsvetaeva az első világháború, majd leereszkedett Revo-Lucia és a polgárháború. A férje - Sergei Efron - volt a sza-onok. Tsvetaeva száguldott át „vzvihrennuyu” Oroszország - az Koktebelbe Moszkvába, a bal oldalon ott vannak a gyerekek. Moszkvában adta leányait egy árvaházban, ahol a legfiatalabb lánya meghalt, és az idősebb lány vitt haza, és alig jött ki.
Freedom - Szépasszony
Márki és az orosz fejedelmek.
Freedom - kurva lány
A shaloy katona mellkasát.
( "A szigorú, karcsú templom".)
Vérkötelék van a fény. aki
Oroszországban ez történik - a fényt erre
Ezek a szavak diktálják, ez tükrözi Brodsky világos ismeretében a tragédia emberi lét általában - abszolút egyetértés Oroszország közeledett hozzá
Lehet jövök vissza
A ház, amely lerombolta?
Hogy Oroszország - nincs jelen,
Kommunikáció a haza nem volt látható szinten politika és földrajz: „Haza nem konvenció a területen, és az állandóság a memória a vér.”
Tsvetaeva megijedt tudat tökéletes magány a világ hiánya otthon: „Itt nem kell. Nem lehet „:
Honvágy! hosszú
Nem érdekel -
AHOL teljesen egyedül
Legyen néhány kő otthon
Brest erszényes piactér
A házban, és én nem tudom, mi - én,
Mivel a kórházban vagy a laktanyába.
( "Honvágy! Hosszú idő.", 1934)
Valójában azonban nem „mindegy”, és nem „minden egy”, mert úgy hangzik, a költészet megrendítő veszi vágy és a szerelem:
Minden ház idegen számomra, ti, akik belépnek a templomba rám üres.
És - mint minden - egy.
De ha az út - bokor
Emelkedik, különösen Rowan.
Tsvetaeva kezeli kivándorlás, függetlenül attól, hol a költő élni. A misszió önmagában kötelezi arra, hogy Proto vostoyaniyu ellenzék: „Minden költő lényegében egy emigráns, még Oroszországban. Emigráns mennyek országa és zöld paradicsom a természet. A költő - minden ember a művészet. speciális nyomtatási neuyuta "
Ez a pozíció adhat nyugalmat, de lehetővé teszi, hogy egy gondolkodási időt: „Ne Oroszország, felejtsük el Oroszország - lehet, hogy fél az egyetlen, aki azt hiszi, Oroszországon kívül is. Akiben benne van - elveszíti azt csak az élet. " Nem a politika, és a természet segített Tsvetaeva találják magukat társ-időbeliség és törés, úgy érzi, az örökkévalóság:
Fák! Hogy megy! megment
A harsogó a piacon!
Távolságok: egy mérföld mérföld.
Mi már feltöltött, ülő,
Hogy nyugodtan viselkedett,
Két különböző végén a föld.
Mi beillesztett forrasztott,
Nem veszekedni - veszekedni,
Mi az állandó minket, mint a sasok.
Ne izgasd fel - az elveszett
Slums földi szélességeken
Elosztott belénk árván.
( "Pasternak", 1925)
Kézről moih- város nem tett
Vegyük az én furcsa, én szép testvére.
( "A vers mintegy Moszkva", 1916)
Foresight és külön tárgyalást értékelik Tsvetaeva a költők:
A világot, próbáld megérteni! Singer - az álom - nyitott
Law csillag és virág formula.
( „A vers nőnek, mint a csillagok, és mint egy rózsa.” 1918)
Ha a sebességtartó született lélek -
Hogy a kastély, és hogy ő házra!
Dzsingisz kán, hogy ő - és hogy - a horda!
( „Ha a lélek megszületik egy tengerjáró.”, 1918)
De a világ, amelyben él egy költő, nem fogadja el mérhetetlenül. Gore - a szimbólum a magassága az érzékek és a közelség az ég - „felépített da Chami”:
Mit tegyek, énekes és elsőszülött,
Egy olyan világban, ahol naicherneyshy - uram!
Amennyiben inspiráció tárolják egy termosz!
Ezzel a végtelenség A világon az akció?!
( „Mit tegyek, egy vak ember és mostohafia.”, 1923)
Poet alkuvó. Azt írja nem tintával, hanem vér. Nyílt vénák tör magának az életnek, és az élet - a költő verse:
Kinyitotta az erek: megállíthatatlan,
Helyrehozhatatlanul hleshet életet.
Helyettesítő tálak és tányérok!
Minden étel - kicsi,
Szélére - és a múlt -
A föld fekete, cukornádból takarmány
A helyreállított helyesen ostor vers.
( "Kinyitottam véna :. Unstoppable". 1934)
Sok kutató otmelyut elkötelezettség M.Tsvetaeva a disszonáns vers romantikus maximalizmus, kombinációja a romantika és a valóság, az élet és a lét.
Között verseit Marina Tsvetaeva szentelt a Teremtő a problémákat CIÓ - a ciklus a hű barát sok év - az asztalon. Ez nem egy metaforikus humanizálja a témában, és az érzékelés a dolgok, mint a partnere a kreatív folyamat:
Tudom, hogy a ráncok,
Mint tudod, és ha - az enyém.
Megeszi az énekkar énekkar,
Ki tanította, hogy nincs holnap,
Csak ma - van.
Tsvetaeva költészet érzékelik, mint egy nagy szent vízi jármű. Versét tragikus tartalom, a forma a gyónási. Ex-nyomozók különös figyelmet fordítanak a ritmust verseit Marina Tsvetaeva. Gyors és görcsös ritmusát tükrözi a ritmus az idő. „Az én feladatom - írta Tsvetaeva - összeszedi minden megjelenési formájában, néha ugyanabban az időben több-devaya bőr, és néha a hús.”