dalszöveg Badoglio - Albina és Fatima tsarikaeva olvasni és hallgatni, és Albina Fatima tsarikaeva Badoglio
Dalszöveg:
Rauan Mae tikis, Rauan Mae zærdæ,
Babayæn æ tsardi Hori Tun.
(Gyere hozzám, macska, jöjjön, kedves (betűk. A szívem)
Dědová élet napsugár)
Dzay-dzay, dzækolæ,
Bædolæ mumus.
Gæpp-gæpp, gæbola,
Mænkæy bædolæ.
· Dzaydzay (baby szó lovaglás a kezét vagy a hátsó a felnőtt lehet fordítani, mint megy a fogantyút)
· Dzækolæ táska, labda, pénztárca (itt metaforikusan egy cica)
· Babai bædolæ. nagyapja cica
Baba idősebb ember, nagyapja bædolæ csaj kölyök a különböző állatok.
· Gæpp-gæpp ugró-Skokie
· Gæbola. baba
· Mænkæy bædolæ kis cica.
Hiamætgun LAEG e fhæld kohtæy
® zærond uærgutæ ærsærfta.
Isust hurtæy, uarzgæ dzurdæy
Baba bædolæmæ fædzdzurdta
Rauan Mae tikis, Rauan Mae zærdæ,
Babayæn æ tsardi Hori Tun. x2
Bazard
Dzay-dzay, dzækolæ,
Bædolæ mumus.
Gæpp-gæpp, gæbola,
Mænkæy bædolæ. x2
Suvælloni fudag kængæy,
Gæuay kodta zærond LAEG AEY.
Batseu-batseutæ imisgæy,
Bædolæbæl tsiynæ kængæy.
Rauan Mae tikis, Rauan Mae zærdæ,
Babayæn æ tsardi Hori Tun. x2
Rauan Mae tikis, Rauan Mae zærdæ,
Babayæn æ tsardi Hori Tun. x2
Orosz fordítás (szó)
Munkamániás, egy ember a kezüket istortymi
A régi térd dörzsölte.
Elszáradt torok, szeretetteljes szavakkal
Nagyapa azt mondja dityu
Gyere, macska, gyere, szívem,
Nagyapa Sun Ray életét.
énekkar
Shake-shake, táska,
Dedov kisgyerek.
Jumping, galopp, baba,
Kis kisgyerek.
Elrontja a gyermek,
Az öreg vigyázott rá.
Rejtélyek az írás,
Gyermek kellemes.
¯¯¯
Szókincset gyerekeknek
· Dzay-dzay swing karjaiban egy felnőtt,
· Dzækolæ táska, labda, hátizsák
· Baba idősebb ember, nagyapa,
· Bædolæ kölyök,
· Gæpp-gæpp ugró-galopp,
· Gæbola baba
· Mænkæy kicsi.
Szöveg és zene: Albina Tsarikaevoy