patters a
Rövid bölcsesség // // nyelvtörő nyelvtörő [W]
- Al lal, fehér gyémánt, smaragd zöld.
- Gloss lakonikus - komikus közelsége.
- Közel az erdő a hegyen vannak harminchárom Jegor. Mivel az erdő, mert a hullámvasút út még Jegor.
- Az erdőben kötött szőlő, szőlő egy kosár kezében tartott. Kecske, a szőlő nem nyalja - meg fog büntetni!
- Rake - evezés, seprű - söprés, kajakok - hordozható, futók - csúszás.
- Vihar félelmetes, szörnyű vihar.
- A teherautó egy rakomány görögdinnye a hátsó. A vihar a rakomány görögdinnye elnyúlt testet.
- Chubby kisfiú adta a kukorica és a kisgyermek kért egy görögdinnye.
- Zahar cukor gyűjtött, hogy tele a kasszából. Zakharovs cukor kasszából tele.
- Zöld nyír állt az erdőben, az nyír Zoe fogott egy szitakötő.
- A test a test túlterhelt volt a görögdinnye. A vihar, a sár, a teher a víz-dinnye elnyúlt testet.
- Karas, az akna nem Láz. Stuck in lézerek ponty.
- Fox gyér ruha pamutvászon harmadik kevés liszt búza vetést festett vászon.
- Kecskék mászni a vihar a szőlő - szőlő viharban kecske rágcsálni.
- A különböző egységesség nem rosszabb, mint a monotónia a sokszínűség.
- Kecske kocsi, terhelés alatt szőlő.
- Lisa bámult gazella szemét.
- Nem azért, mert ott liliom itt Mademoiselle hajtott bőség?.
- Broke mama kis kantár előtt a kunyhó előtt podyzbitsey.
- Senya vitt széna helyezése.
- Nyikorog csavar, nem kenődik zsírral kenje a csavar nem nyikorog.
- Egy kecskebak jöve a ferde kecske, kecskebak jöve a csupasz kecske egy kecske egy ferde kecske, kecske egy kecske mezítláb.
Patter [W]. A kifejezés a nap a honlapon: