Hogyan lefordítani wordpress sablon, scrapbook webfejlesztő

Ma fogunk beszélni veled WordPress sablon lokalizációs folyamatok. Valaki keresi a lefordított változata, valaki ő próbál változtatni a fordítás a sablon kódját ... Nos, az egyik meglehetősen gyakori kérdések - hogyan kell lefordítani a WordPress sablont? Ma szeretnék mondani, hogyan fordíthatom sablonokat.

Tehát WordPress sablon fordítás - egy forró téma, mert ez a motor oldalak minden nap egyre több és mindannyian szeretnénk eltér egymástól. Minden nap vannak új minták, de itt van a probléma - a legtöbb angolul. A hazai fejlesztők, ha mégis emelt szintű minták - eladni őket külföldön.

  • oldószer közönség
  • sokkal szélesebb piac
  • a közönség felkészülve arra, hogy fizetni mindent
  • rendelkezésre álló megfelelő eszközök eladása (Themeforest és egyéb szolgáltatások)

Mindez arra ösztönzi a fejlesztőket, hogy összpontosítson a nyugati piacon. Még ha vásárolt egy sablont, amit írt Moszkvában és Szentpéterváron - attól még nem lesz az angol.

A RuNet nagyon kevés sablonokat orosz fordítás (további nyelvek minden baj), és ezek általában már elavult. Azt is fel lehet ajánlani egy sablont fordítást a pénz, de miért kell fizetni, ha meg tudod csinálni magad? Különösen, hogy nem nehéz. Három változatai fordítás - nézd meg az egyes részletesebben.

Fordítás sablon kódját

Azt javasoljuk, hogy ne használja azt, és ezért - képzeljük el, hogy a fejlesztő frissítette a sablont holnap. Ön frissítettük azt hostszolgáltatója, és ... jobb! Az összes módosítás elvész. Szüksége van ez? Biztos vagyok benne, hogy nem kell külön senki sem akar nem.

Ezért nem fogunk lakni ezt a módszert, és megy előre - lássuk, hogyan kell használni egy igazi Jedi

Plugin Codestyling Lokalizáció

Ez a plug-in nevét, amit használni lefordítani, és tanácsot mindenkinek, aki megkérdezi, a fordítást. Ez az út, azt fogja mondani, többet.

Szóval, akkor letöltheti az alábbi linken a hivatalos tárolóból, ez teljesen ingyenes.

Állítsa a szokásos módon.

Hogyan lefordítani wordpress sablon, scrapbook webfejlesztő

Plugin beállítások jelennek meg a nem szabványos szakasz - én magam eleinte nem találta, és néhány érdeklődő. Így elhatároztam, hogy csak azt mutatják, hol kell keresni - az ábra azt mutatja, hogy mi az, ami.
Bemegyünk a beállításokat, és a következő kép:

Hogyan lefordítani wordpress sablon, scrapbook webfejlesztő

Választás a fordítás tárgyak

Kiválaszthatja, hogy pontosan mit kell lefordítani. Amellett, hogy a sablonok és bővítmények áll a fordítás a WordPress core. Azaz, amit tehetünk, hogy módosítsa, ha nem tetszik, ahogy ez megtörtént a fejlesztők. A figyelmes olvasó észre fogja venni «Translation-Servece API» menüpont - az elem jelent meg a legújabb verziója a plug-in, és lehetővé teszi, hogy melyik szolgáltatást használja az automatikus magyar fordítás. Én még nem tesztelték őket, inkább lefordítani saját. Menj előre ...

Tegyük fel, hogy szeretné lefordítani a sablon - válassza ki a „sablonok” fülre, és kap őket. A bővítmény ellenőrzi a fordítások már van, és lehetővé teszi, hogy add meg a nyelvüket.

Hogyan lefordítani wordpress sablon, scrapbook webfejlesztő

A jobb sablon kattintson az „Új nyelv”, és válasszon egy hatalmas listát, hogy mit lokalizáció szeretne létrehozni:

Hogyan lefordítani wordpress sablon, scrapbook webfejlesztő

Nem fogom elmondani, hogy egy többnyelvű rendszert WordPress - akkor hagy egy másik alkalommal. A beépülő modul létrehoz po fájlt, amely majd ki kell töltenie az adatokat:

Kattintson a „Scan” és töltse ki az adatokat po fájlt. Akkor szerkeszteni - erre a gombra „Edit”.

A megnyíló ablakban meg kell fordítani azokat a sorokat, amire szüksége van. Normális esetben nem teljesen lefordítani a teljes minta, ez hosszú időt vesz igénybe, lefordítom csak a sorok állnak rendelkezésre, hogy a látogató. Minden más - hagyja, és lefordítani, ha szükséges. Miután befejeztük a fordítás - ne felejtsük el, hogy kattintson a gombra:

Ezt követően, minden, amit már át - mentésre kerül, és a minta lesz a nyelv, amit adunk.

Csak egy gyors megjegyzés: a helyes működését a plugin akkor hozzá kell férnie, hogy írjon a mappát, amelyben a sablont. Az átvitel után ne felejtsük el, hogy távolítsa el azt, így megbízható

programot POEdit

A harmadik út, amely nem megyek bele a részletekbe, mert úgy gondolom, hogy elveszti a plugin. Leírom neki egyszerűen, hogy ne feledje, hogy ez a lehetőség fennáll.

Tehát POEdit program - azt letöltheti itt. Úgy tervezték, szerkesztésre po fájlokat. WordPress motor használható fordításra. Elérhető Windows, Mac OS, vannak bináris Linux és a forráskódot.

Mitől rosszabb bővítmény?

  • telepíteni kell a programot a számítógépen
  • előtt lesz fordítva a honlapon - meg kell letölteni FTP-n keresztül
  • Az előző bekezdés utal, hogy nincs fordítás a „valós idejű” mód - változtatni bármilyen pontatlanságot kell feltölteni a fájlokat újra (po / mo) tárhely
  • A program még nem lett frissítve 2 év (megkérdőjelezhető hiba, de még mindig)

Nem szeretem ezt a programot, hogy miért, és azt javaslom, hogy nem.

Ez minden, amit mondani akartam, hogyan lehet lefordítani a WordPress sablon. Azt hiszem, most már nem lesz nehéz eltölteni egy kis időt, és nem a fordítás, hogy Önnek 100%

Kapcsolódó cikkek