Mind a fülek
Egy mester sokat olvas. Minden alkalommal, félbeszakítva az olvasás, elhagyta a könyv egy új könyvjelzőt, és dobott a régi.
- Miért minden alkalommal, amikor egy új lapot? - kérdeztem.
- Miért, a könyvet, és minden alkalommal, amikor egy új, és én nem az egyik, hogy néhány oldalt vissza, - a Mester válaszolt.
- Nem lehet, hogy annyira megváltozott, miután elolvasta több oldalt - azt kifogásolta.
Mester mosolygott:
- Ez az én, hogy nem változik az olvasás után, nem lát különbséget a könyv, könyvjelző, és én.
Egy részlet a könyvből, SD Krzyżanowski „Book könyvjelző”
... Újabban a felülvizsgálat során a régi zsineg zatisnutyh a kéziratok és könyvek, ő ismét megkapta az ujjaim alatt lapos, izyglennoe test minták halványkék selyem, túlnyúló dvuklinem vonattal. Még nem találkoztunk, én és a My Book fülre. Utóbbi évek eseményei túl műveletlen, és elvitt a szekrények töltött gerbarizovannymi Mármint, dobott egy könyvjelzőt valahol nedochitannyh vonalak és hamarosan megfeledkezett hozzáért csúszós selyem, és a finom aroma a könyv festékek származó alázatosan vplastannogo levelekben puha és a rugalmas test, és megfeledkezett róla ... amit elfelejtettem. Tehát hosszú utat választja el matrózok a feleségükkel.
Azonban az út mentén, ott találkozott a könyv: az első, ritkán -, majd egyre gyakrabban; de nem kell könyvjelzőket. Ezek voltak Coy mind ragasztott görbe újságkivágások kúszó fedőlap; A durva és piszkos papír törés helyet sorok szürke siet - katona ruhával - a betűket; közülük bűzlött égő olaj és ragasztó. Ezekkel hajadonfőtt, rusztikus csomag nem áll a szertartás: szúró egy ujj között ragadós lapok, szedték a lapokat az oldalt azonnal zalistat gyorsan, türelmetlenül rángatta izzublennye, rongyos területen. A szövegeket azonnal elfogy, meditáció nélkül és degustatorstva: könyvek, és a patron koncertek volt szükség csak a közlekedési szavak és a golyókat. Az egyik egy selyem vonat, nem volt szükség összezavarodnak itt ...
Történelem könyv könyvjelző

(Anyagból Vityebszk újság „Narodnaya szó”)
Története könyvjelzők egyedülálló kiadás a Museum of Books


























Hírek a kiállítások, gyűjtemények és gyűjtők








Ez - a bal oldali ablakot fülek a Ausztria, Belgium, Norvégia, Vietnam és más országokban. A kiállítás bemutatja a könyvjelző 25 országból.




A jobb oldali ablakban a többek között van egy keskeny lap Fehéroroszországból, szövött speciálisan a saját gyűjteménye fehérorosz szakmunkás, kérésére Marina Tonkal.
Ez a kis ablak tele vannak könyvjelzők kézműves Kínából. A legtöbb könyvjelzők alkalmazások papíron 1950-60h év. Most is érdekes, véleményem szerint, a két alkalmazás szalma a szárított levelek a fa közepén a tárlókban.
A polcokon utolsó kirakat, mint látod, könyvjelző tömegtermelés, hanem érdekli őket a különböző formák, anyagok és design.

Értékeld egyedülálló gyűjteménye is Paustovskogo könyvtárban. hogy Vodyannikova. 2. By the way, gyűjtse be, honfitársunk, Krasnoyarka Marina Golovchanova. Az első lapon hozta az Egyesült Államokban. És akkor elment - eltűnt! Ma a gyűjtemény Marina - több mint 4000 könyvjelzők 67 ország.
- Egy ilyen hobbi - egy jó módja annak, hogy kezelni a stresszt, a fejlesztési kilátások és bővülő baráti kör! - mondja Krasnoyarka.
- A megszokott papír könyvjelzők a kiállításon megcsodálhatjuk a mágneses, nyírfakéreg és bőr, valamint a könyvjelzőket, album és készlet könyvjelzők szovjet időkben. - megosztását a könyvtárban. - Meghívjuk Önt, hogy a kiállítás!
„A szalag, papír, feküdt a könyv megjegyzi oldalon.”
Nincs neve gyűjtő cikkek bukmarkerami azonos nevű (az angol szó «könyvjelző» - lapon). És ennek hiányában a cím és ügyetlen, nem fér bele a szövet az orosz nyelvben a „bukmarker” beszélni a szokatlan, ritka és „neprizhitosti” gyűjtés bookmark us.
A XX század új típusú könyvjelzők: Bookmarks- „horog” (az angol „horog” - a horog), könyvjelzők, gemkapocs, mágneses könyvjelző.
Cikkek „fül” nem létezik a szótárban „Bibliology” vagy a „Small szovjet Encyclopedia” (azt hiszem, hogy nem a „nagy”). Könyvek a könyvjelzők közzé az Egyesült Királyságban, Németországban és Olaszországban. Az orosz nyelv, ezek a könyvek nem fordították.
Azt mondják, hogy az e-könyvek hamarosan teljesen helyettesíti a hagyományos papír. Egy friss vers a költő Irina Alekszandrovna Evsy, ahol beszélünk szétválasztása két szerelmes, ott vannak a következő sorokat:
És ha ez a könyv, hogy a
Baule - elektronikus olvasó.
Ez tömöríti a mérete egy pénztárca
mindent, ami a keze lőni le a polcról.
- De azok a könyvjelzők, ahol orgonát Monet,
Burgonya Falk, Shishkin fát?
Kell „nagy” szerint SS Averintsev, a kimondott szavak, hogy itt a papír könyv élő lélek, a memória, a memória. Remélem (elhinni!), Amely annak ellenére, hogy az összes a tudomány és a technológia, lesz egy ismerős könyvet. Továbbra is a lap „Shishkin” karácsonyfák.
Mint minden más, talán, hobby, gyűjtése könyvjelzők, ami a világ szélesebb, élénkebb színek, az élet sokkal érdekesebb. Ha valamilyen mértékben érezte, a cél a kiállítás tekinthető elérni.