színházi színpadi forgatókönyv az esküvőt „váltságdíjat ágy”, a szerző platform
Városi költségvetési szerv kultúra „Center szabadidős tevékenység» Bondarsky District
színházi jelenet esküvő

A színpadon, a belső a felső kamrába a vidéken a 19. század végén - 20. század elején. Színes függönyök, melyek mögött van egy ágy, a különféle ágynemű :. tollpárnákkal (. 2 db), paplan, paplan huzat, podzornik, amely a párnák, stb Meg kell a mellkas, borított hímzett ágytakaró, pad, fedett samotkanym szőnyeg, egy asztal borított hímzett kendővel és horgolt.
Nyitotta meg a függönyt. A felső szobában a végső előkészületek a vendégek érkezése a vőlegény oldalán. Az asztalnál érdemes egy koszorúslány, dowries agyvérzés. Kiderült, a menyasszony anyja, megy az ágy kukucskált függöny mögé, és beállítja az ágyon.
A menyasszony anyja Anisa, kispárna elfelejteni, menjen gyorsan.
Anisa hozza párnák, így anya és megy az asztalhoz, úgy néz ki, mint a vasalt ágynemű. Következő Kilépés keresztanyja a menyasszony. Alkalmas arra, hogy a mellkas nyit, majd felveszi a vasalást dolgokat, és bedobja a csomagtartóba.
Keresztanya a menyasszony: Nos, azt hiszem, az érkezését a kereskedők nem felejtette semmit?
Bride Girlfriend: Igen úgy tűnik, minden készen áll! Ül, ül, pihenni, én egy kicsit dogladit balra.
Nők ülnek kézimunka. Az egyik (a menyasszony keresztanyja) - embroiders, a másik (az anya a menyasszony) horgolt. Girl (menyasszony nővére) megy az egyik a másikra, és úgy néz ki, a kézművesség. Ölelések a határokon tekint vissza, ahogy embroiders.
Keresztanya a menyasszony: Mi? Tetszik? Szeretnél - tanulni, akkor ő lesz hímezni.
Lány fut, leül anya egy padon, és figyelte, ahogy kötögetni egy horog.
a menyasszony anyja: Mit lovagolni, mint yagoza oda-vissza.
Lány: Mamani, de hadd próbálkozzon.
a menyasszony anyja: Hát ,. (Ad kézimunka, állványok és bámul a közönség, vyglyadyvayagostey.)
A lány anyja: csak nézi a mintát Tie, így nem volt gond. Ez a húgom, és kiadja a házasság hozomány főzés megkezdéséhez.
Keresztanya a menyasszony (pislogó): A menyasszony-ie?
menyasszony barátja: Ott, ott. Láttam magam kíséretében nadys. (Anisa fedi arcát kézimunka, habozik.)
a menyasszony anyja: Oké akkor babonki, zavarba a lány, bevásárlóközpont még a fiúk sétálni.
Keresztanya a menyasszony: És valami azt devonki nélkül dal ül. És a „kereskedők” a mi kunyhó át.
Énekelj orosz népdal „alól a kavicsot.”
A csarnok hallható ének, vőlegény rokonai megy vásárolni „ágy” a menyasszony.
Fehér nyír, fehér oldala
Hogy, hogy nem beleszeretni ez a fickó
Ó, igen, igen igen paradicsomban.
Hogy, hogy nem beleszeretni ez a fickó.
Előbb házas, bolond, mint a felesége vette.
Jobb, ha házas, akivel járt.
A folyón ez lebegett, dobott köveket.
A folyón a tornácon futott a lányok
a menyasszony anyja: babonki, úgy tűnik, gostochki menni. És, hát, dobás kézimunka, tartsa a védelem!
Hagyja kézimunka, tedd, ahogy a kereskedők ül rajta padon. Megfelelő vásárlók.
Mi szélesebb net.
Jó lenne menni dale -
Igen, valami fáradt lábak fáj.
Ki vagy te, a vendégek, hölgyeim és uraim?
Hosszú l ment, ahol?
Mi ajándékozott, mi?
Ezt a terméket, és mi kereskedők,
Piros-lányok és a jó fiúk.
Mutasd meg nekünk a szőnyegen,
Arannyal hímzett mintával.
a menyasszony anyja: szüksége van egy szőnyeg? Ott szőnyegen! Lányok, kopás a szőnyegen, hadd vigye el!
Lányok, hogy egy kis szőnyeg, horgolt. Swat felháborodott veszi, és dobja a lába elé.
Pal: Te bolond, nem megy előre! Hagyja bemutatott termékek!
menyasszony húga: Igen ébreszti most egy árucikk. (Elszalad, és hoz egy hatalmas potot.) Itt, vásárlás, majd jöhet a gazdaságban!
Pal: Igen, ez csak sertéstápot. Mi nem kell a bankban! Leave Me!
menyasszony barátja: És még mi van szüksége? Megragadni baj a háztartásban? (Ajánlatok fogó. Merchants zaj és lárma.)
Harmonika: Meg kell párnák, takarók, paplanok. Különben is, mi szeretnénk látni, hogy milyen hozomány menyasszony elő, hogy integrálja a család.
Keresztanya a menyasszony: És ne habozzon. A menyasszony kezét! Több, mint a száj nem lehet más. Teljes mellkasi visszatérünk! És Navara és napechet, és ha szükséges, varrni inget férje!
a menyasszony anyja: Nos, mivel jött az ágyba fiatal vásárolni, jöjjön be a kamrába, lehet kereskedni.
Minden tartják a felső szobában. Barát helyezi az asztalra egy negyed sört.
Hoztunk egy kis vizet,
Negyven fok azt (veszi az üveget a kezében próbál öntsük üvegek)
Öntse az összes teljes,
Inni az aljára.
Egy barátja a menyasszony megpróbálta megállítani.
Egy barátja a menyasszony: Drink az aljára, hogy nem látni a jót.
Keresztanya a menyasszony: palackok, borospohár így hajtott kézitáska.
Cup - valamit inni,
Így nem veszít az agyad!
Girlfriend: A pénz a „kereskedő” találtak?
Pénz - nem gomba,
És megtalálható a téli hónapokban.
Pénz - jön az idő,
Elmondása szerint semmi sem gyászolni.
Ez a szerelem - az más kérdés,
Szükséges, hogy ápolja!
Pál: És mi az igazság. És nézd, nem számít, hogy kiderült, a mi chastushkas énekelt. Nos, Volodya, harmonika, nézzük Matane, valamit a szárazanyag lassan halad.
Harmonika: könnyen. A squeeze valamit a házban?
menyasszony húga: És mi a helyzet nélkül!
Azért jöttem, hogy udvarolni
A szürke kanca
Minden hozomány venni,
Azért jöttem, hogy udvarolni
És apa azt mondja -
Vegye Jobb a szegény,
Csak ne vészes.
Várj, barát, feleségül,
Tegyen egy sétát az utcán.
Tovább toll nem áll készen,
Toll a csirkét.
Keresztanya a menyasszony: Nos, ez nem az! A toll már régóta készen van, és így bolyhos, hogy az alvás rajta erős lesz, és az édes álmok. Gyere, nézd, mit egy ágy elő fiatal.
Alkalmas függöny, megnyílik, és többféle toll, csipke, hímzés, párnák. A vendégek minden meg, a szonda karok, bólintok elismerően.
A menyasszony anyja: A párna néhány libatoll! Hogyan tegye a fejét zyatok út a párnák, és elveszíti azt szeretetből lányom.
Barát: a szerelemtől, hogy elveszíti a fejét -, hogy boldog legyen!
A helyi umelitsy,
Mi a csipke naplel,
Vásárlás, előkészíti rubel!
Keresztanya a menyasszony (mutat közönség): A Choy, majd gólt zsúfolt emberek, és a ház nem alkalmas! Kérd meg őket, hogy glyadeshki, hadd lássák, milyen hozományt én keresztlányom visszatérünk! Mert Poglyad nem veszik a pénzt, de samogonchiku öntsük. Gyerünk, haver, hogy a keserű, az emberek mentek, hogy szórakoztassák a jó egészség a fiatalok.
Énekelni a dalt „ellensúlyozza azt deadhead”.
Koszorúslányok: Szereted a hozományt? Kész fizetni?
Pal: jó hozományt. Itt van rá az ezüst, de az arany. (Hinti csekélység az asztalra. Sellers vannak háborodva.)
menyasszony húga: Igen, ez csak egy macska tej. Dolgoztunk egy éve, hogy töltse ki a mellkasát.
a menyasszony anyja: És, hogy a lányok és a pénz van ott valami a vőlegény. Nos, Aksinya, hogy ki a szekrényből egy jó csomót, hadd vigye.
Aksinya hozza csomópont, amely húzza ki egy összehajtogatott lapot. Merchants telepítésével, és van egy lyuk a közepén minden. Volt nevetés.
Keresztanya a vőlegény: Nem, nem! Nem kell egy jó, hagyja magát! (Összecsukja szakadt lapok és visszaadja a tulajdonos.)
menyasszony barátja: És ha nincs más pénzt, akkor menjen egy másik otthont vásárolni az ágyban! Megtalálható olcsóbb!
a vőlegény húga: Nos, nem igazán, egy másik házban nem megy. És a pénz fogja találni azt a vőlegény több szorgalmas munka! (Elveszi a papírt pénzt az asztalra, és teszi egy számlát.)
Keresztanya a vőlegény: Hogy a bankban! Itt egy párnát! Itt az ing, és így tovább. D.
Minden kifejezni jóváhagyást a replika.
a menyasszony anyja: Hogy ladnenko! Vegyünk egy alku! Nos, babonki, az asztalt, és azt kell suttogni a házasságszerző. (Úgy karját házasságszerző és elveszi az élvonalban. Adj neki egy tojást.)
a menyasszony anyja: Ez svashenka tojást. Bed feküdt egy fiatal tedd alá a derékalj a fiatal gyerekek is az emberek, és három nappal később ne felejtsük el, hogy táplálja azt a csirkét, és még romlott. (Nevet.)
Jönnek vissza az asztalhoz, és énekelni a végső dal és tánc. Az utolsó vers a férfi vegye fel a mellkas, a többiek is figyelembe egyetlen attribútuma az ágyból, és elveszi a szárnyakat.
Énekelni a dalt, „Itt az ideje, itt az ideje, hogy a vendégek a bíróság előtt.”
Head. Department of népművészeti
és szabadidős MBUK TSDD
Kibocsátásáért felelős:
vezető methodologist szabadidő részleg
Azt deadhead felülmúlják.
Azt deadhead felülmúlják 2p.