Conversion történet (például "egy mese a Beauvais Korolevich")

Home | Rólunk | visszacsatolás
A XVII. Oroszországban, a megerősítése a gazdasági és kulturális kapcsolatokat Nyugat-Európa, volt egy jelentős beáramló külföldi, főleg nyugati, elbeszélő irodalom, elsősorban a lengyel és a cseh részét közegben. Bo lshaya része tisztán világi stílusban, mind témában, kisebb medve egy bélyeg egyházi ideológia (valamint oktatási anyagok és történelmi tartalom). Az első csoport számos lovagi regény, beleértve a „The History of the Seven bölcsek” polgári háztartási és pikareszk regény, kaland-kalandregény, yumioristicheskie történet, nevetséges povestushki és anekdotákat, novellák és mesék, a második - a gyűjtemények moralizáló történetek, mint " a nagy tükör „” Star illusztris »« római törvények. " Az alapja a legtöbb művek elbeszélő irodalom történetek, már széles körben terjesztették mind a nyugati és a keleti. Az anyag egy részét a számukra, és így Bizánc, már régóta szállít Oroszországba irodalmi termelés.
Fordítók narratív anyag jámbor festés jórészt tanult szerzetesek, akik Moszkvába költözött Ukrajna (Ukrajna újra Oroszországgal 1654g.), Kijev, valamint a munkavállalók Nagykövetek érdekében. 1664-ben. Simeon Polocki szervezett iskolai tanulmányait a Szpasszkij-kolostor és 1687g. Moszkva létrehozott szláv-görög-latin Akadémia.
Eleinte ez szakirodalom szolgált anyag elolvasása legműveltebb rétegek, különösen a papság és a feudális arisztokrácia. Mihelyt ezt a Elbeszélő irodalom részben tükrözi a folklór - az epikus és mese.
Példák átruházható történetek:
Lengyel nyelvű szöveg az emlékmű hallgatólagos a több mint 2300 történetek; Az orosz fordítása ő volt benne kevesebb, mint a fele az eredeti szöveget.
A gyűjtemény használt apokrif hagiográfiai irodalom, amely szemlélteti az egyik vagy másik Christian dogma. Fordító adaptált anyag az íze az olvasók idejét. Ő csökkentette a katolikus tendencia script (Róma püspöke váltotta az ökumenikus pátriárka, a római egyház - szent, katolikus és apostoli Egyház, a fia egy katolikus - egy fia, Christian, stb), és bevezetett számos egyedi kérdéseket az orosz életmód.
Egy remek hely a gyűjtemény adni a dicsőítése a Szűzanya. Ez a téma elkötelezett egy rövid történetet egy fiatal ember, egy harcos, aki megmenti a Szűzanya a „kísértés gyakori.” A telek kezelik Puskin költeménye „Élt egy szegény lovag”.
A kompozíció a „Nagy Mirror” is tisztán világi povestushki felmondásáról női makacsság, női harag (jó, helyesen, megfelelően, a férfiak írta - jól, jól, jól, vissza a jegy írásban nők J), és felfedi a tudatlanság és a képmutatást. Ilyen például a jól ismert anekdota a vita férj és feleség között, hogy vajon pokosheno mező vagy tonsured.
A jelenléte méltó narratív anyag a könyvben hozzájárult a népszerűsége, és számos ő történeteit vezetünk folklór.
Szövegek „Nagy Mirror”, az orosz és az idegen nyelv, osztva külön fejezetek, amelyek meghatározzák a fő témája a regények „prilogov” bejövő vrazlichnye megnevezéseket: „Hála az égnek”, „Ordeal”, „Burial”, „az Isten ítélete, aki szerint meg kell halnia” stb
Mese udon egyik nagyon tipikus példák a középkori vallásos legendák demonological fényes színű. Ez hatja át vádló elleni erkölcsi lazaság és a visszaélések méltóságuk képviselői a magasabb papság. Oroszországban ez a történet már széles körben népszerű, és van, hogy ez egy eszköz a szemrehányást a satu, amelyek sújtják a papság.
A történet azt mondta kb rendkívül romlott viselkedése püspök Udon Tisztátalan nők és lányok megerőszakolása apácák pazarolja egyházi tulajdon. Az egek, az ima egy bizonyos szerzetes szigorúan büntetni erkölcstelen püspök. Úgy ítélem meg a templomban, ahol parancsa szerint Krisztus levágta a fejét. Ugyanezen a napon, egy pap, melléknév Udon látott egy álom, mint a démonok, amely hozta Udon vált brutálisan megkínozzák. Ezután Udon kezdett köp istenkáromlás ellen az ördög Isten és az egész világon. Devils boldog Ulon „rendkívül végre” saját „ének petit”, és ez még jobb, hogy megtanulják ezt ének, bedobta a pokoli mélységbe. Amikor a pap rasskahal lakosok Magdeburg mintegy látás, dobálták udonovo test egy mocsárban, ahol találkozott a „marha adstii” plyasaniem és penget, gyötörte minden lehetséges módon és harapás fogak, de mivel a közelben lakott ember szenvedett a démonok, sok piszkos trükkök, a test udon távolítani a mocsárban, hogy égett, és a folyóba dobták, Alba, majd ott élt egy hal úszott a tengerben, és csak azután, sok ima lakosok visszatértek eredeti helyükre.
A márvány templom emelvényre, ahol levágott fej volt udon, márvány felszívódik a vér bűnös püspök. Ez a hely borított szőnyegek, de amikor a kínálat az új püspök, szőnyegek eltávolítjuk novopostavlennye püspökök, látva a vér, félt megölték Udon halál. Történet végén ezekkel a szavakkal: „Ez az igazság az Úr teremtett félelemmel és rettegéssel játék püspökök az egyház és az összes élő nachalneyshih hanyag, de ezek a dolgok tárgyalásra, a rettegés lélek és a test, és annyira félt a szörnyű Isten trónja és strashnago zelnago svirepago bíróság azt.”
A „The Great Mirror” is sújtotta és világi szellemben anekdotikus regény hazai jellegű. Például:
„Carry több, mint a harag harag zhenskago sem kegyetlenség és engedetlenség határozottan és neukrotimago”
A regény azt mondja a férj, aki megy egyszer egy mezőt a feleségével, azt mondta, hogy a tér jól pokosheno; A felesége az értelemben ellentmondás vágott vissza: „Ne pokosheno és tonsured” -, és makacsul ragaszkodott. A férje elvesztette a türelmét, és dühösen dobta a vízbe (jó példa az általános lélek középkori ember, emlékszel, hogy a történet tanulságos - és ő, a fejét levágta, vagy valami Gondolom úszó valami tudja, nem lesz mentve, de tovább? férje nem mond ellent J), de és fulladás vagy pedig már képes beszélni azt, stretching kezét a vízből, azt mutatta, egy ollót az ujjaival, amíg a végén ragaszkodva az a tény, hogy a mező nem pokosheno és tonsured. . (Így segít megérteni, mi anekdotikus írt, persze, a középkori emberek, de ez sooooo fekete humor A püspök napisyvashy ez nőgyűlölő Érdekes, hogy van ez az egész, a feleségükkel kezelt -? ..? Püspökök nasoklko tudom, a katolicizmus kell nőtlen, és mi köze van a nőkkel püspök először, hogy nem szeretni - gyűlölet, természetesen J)!
A példázat azt mondja a király felfuvalkodott, azt képzelte, hogy ő volt erősebb, mint maga az Isten. Mert az ő büszkesége, ő súlyosan büntetni. Megy lovagjai vadászni, és úgy érezte, kimerültség a hő, Jovinian úgy döntött, hogy úszni. De amikor a vízben volt, hogy a bank megkereste egy férfi megjelenésében nagyon hasonlít rá, tegye a ruháját, és leült a lovát, és ezzel együtt a lovagok elhagyta a palotát Jovinian. Jön ki a víz, és nem találtam a parton minden ruhája, vagy a ló, vagy kíséri a kíséret, a király meztelen elment az egyik bőven vele lovag, és azt mondta neki, hogy kicsoda, és kérve segítséget, de Knight nem ismerte fel, és a verés, mint egy szélhámos, és én vezettem. Csak foglalkoznak vele az egyik fejedelem, amelyhez után ment a lovag vezette le, és ezen kívül, hogy őt a börtönben. A lean platishke adott neki ki a szeretet a herceg szolgája, Jovinian elküldte a palotájába. De még ott is elismeri sem a portás, sem felesége, sem egyszer hűséges kutya és a sólyom, és nem is a palotában nemesek. Az ember veszi át a helyét - az ő párja, azt mondja félholtra verni őt, és elhajt. Ő nem ismeri Jovinian és gyóntatója, akinek ment, hajtott ki palotájából, és azt mondja neki, hogy távozzon. És csak miután a király visszatért a pap, hogy bűnbánatot, felismerte őt, és neki a ruháját, amelyben ismét az õ palotájába. Ebben az időben, a portás, és mindenki, aki látta felismerte őt, mint a király. felesége nem tud dönteni, aki az igazi férj, mert úgy tesz, mintha a király és az igazi király nagyon hasonlít egymásra. Zavarba neki engedélyt, aki engesztelést a király távollétében. Azt mondja, hogy ez a király - most lépett be a palotába, és - az őrangyal lelke. Büntetni Isten büszkeségre Jovinian bűnbánat megváltotta az ő bűne. Miután átvette a trónt, ez akár az elhasználódott élt istenfélő, séta „minden az Úr parancsolatait.”