Konzuli legalizálása dokumentumok fordítására a fordítóiroda és méret

Fordítás és dokumentumok hitelesítésére Moszkvában

Fordítása: „A-formátum” szolgáltatásokat nyújt a fordítás és tolmácsolás, fordítás dokumentumok, szövegek a komplexitás, műszaki és pénzügyi anyagok. Azt is, hogy szolgáltatásokat, mint például a dokumentumok hitelesítésére, apostille, közokiratba a fordítást. Mi biztosítja fordítás 35 nyelven, köztük fordítást Moldovan, arab, norvég és más ritka nyelveket.

Konzuli dokumentumok hitelesítésére, apostille

Konzuli dokumentumok hitelesítésére, apostille - célzó eljárások, amely jogerőre által kiállított okirat, az Orosz Föderáció, be kell nyújtani a más országok hatóságaival.

Dokumentumok hitelesítésére, apostille és közokiratba fordítását - az egyik legnépszerűbb szolgáltatás, előforduló Translation. Általában egy ilyen eljárások feltétlenül szükséges összes dokumentumot nyújtott be a hatóságok vagy a kereskedelmi szervezetek más országokban.

Dokumentumok hitelesítésére, apostille is szükség van a rendelkezésre, bizonyítványok és egyéb dokumentumok által kiadott külföldi állam az orosz vállalatok és intézmények számára.

Konzuli dokumentumok hitelesítésére, apostille pecsét: az alkalmazási sorrend eljárások

A különbség az alkalmazása Apostille és konzuli legalizálása függ, amelynek a felügyelete ország kiállították. Részes államok a Hágai ​​Egyezmény követelmény eltörlése a Hitelesítés külügyi nyilvános dokumentumok apostilled dokumentumok elismerik, hogy legalizálják útján egyszerűsített eljárás.

Konzuli legalizálása - egy bonyolultabb eljárás megszerezze jogerőre a dokumentumot. A dokumentum, amely állítólag, hogy a szervek és intézmények a különböző országok legalizálni kellene minden egyes állam, azaz a konzulátus az országban, ahol a hivatalos létrehozása a dokumentum nyújtható.

A folyamat során a legalizáció - a konzuli és apostille - tette okmányhitelesítést, pecsétek, bélyegzők és aláírások tisztviselőinek biztosított eredeti dokumentumot.

Egyszerűsített dokumentumok hitelesítésére. A legalizáció Form - Apostille

Apostille - bélyeget a jóváhagyott formában, amely helyezett eredeti dokumentum egy hitelesített másolatát a dokumentum vagy hitelesített fordítás, térhálós egy hitelesített másolatát a dokumentumot, és megerősíti a hitelességét a bélyegzők és aláírások tisztviselők.

Apostille kerül számos dokumentumot, beleértve a jelszavakat, bizonyítványok, oklevelek, bizonyítványok házasság, születés, házasság felbontása, a halotti bizonyítvány, bírósági határozatok és egyéb hivatalos és személyes iratok.

Között egy jelentős része a dokumentumok, hogy szükség Apostilling, hogy személyes dokumentumokat. Apostille kell fektetni minden kereskedelmi és vállalati dokumentumokat. Amikor Apostilling kereskedelmi okmányok apostille kerül, mint általában, a hitelesített példányban. De szüksége van egy adott dokumentum Apostilling, akár nem, meg kell határozni az intézmény, amelyben biztosított: szervezetek és intézmények más országok különböző követelményeknek.

Mivel a hivatalos intézmények más országok elfogadják dokumentumok nyelvén az országban, ahol a szervezet, a dokumentumnak tartalmaznia kell nemcsak a legalizálás, hanem a fordítást. Fordítása: „A-formátum” biztosítja a dokumentumok fordításával az európai és arab nyelven, többek között angol, spanyol, francia, portugál, arab, kínai, japán és más nyelveken.

Apostille kerül az eredeti vagy közjegyző által hitelesített dokumentum másolata, amely után a dokumentum fordítása és hitelesített fordítást végezni. A második változat az eljárás - Apostille egy hitelesített fordítás, térhálós egy hitelesített másolatát a dokumentum (ebben az esetben a dokumentum lefordított, hitelesített, és csak ezt követően kerül sor apostille fordítás).

Lépjen kapcsolatba velünk

Kapcsolódó cikkek