Énekelj az olasz
Szabad fordítás V. Gulyanova dal Toto Cutugno
„Én - az olasz”
Én hozzád egy gitárral,
És dalok ingyen!
Írok Oli vers nyikorog tollhegy -
un italiano vero!
Buonogorne, Primadonna Olga!
Buonogorne, Bella Donna Olga!
Uno Momento - pozdravlyanto, obnimanto, tselovanto, vypivanto!
Olasz Gratulálok Olga,
Ma adok az érzéseimet, én -
Uno Momento - bók voskhischento, nesravnento, krasivento!
Csodálom őt, kész bár sok! -
Finom ír költő Olga!
Ó, Olga, Olga! Boldog szülinapot!
kórus:
Énekelj az olasz, nem rosszabb Celentano!
Nos, akkor az „Olga” emelem a pohár!
Kívánok boldogságot - a tenger és az óceán Amore!
Azt énekelni ezt a dalt az Ön számára! Gratulálunk!
II.
Merit mi Olga, sok,
Ő írt verseket annyira ...
Uno Momento - vdohnovento, sochinento, krasivento véleményező!
Tehetségét fényesebb virágzik -
Minden olyan téma, fényesen kiderül! -
Uno Momento - rifmovanto, napisanto, shedevranto, publikanto!
Csodálom őt, kész bár sok! -
Finom ír költő Olga!
Ó, Olga, Olga! Boldog szülinapot!
kórus:
Szó lesz a területen, énekelni az olasz!
Szemüveg nalivanto, vypivanto, zongora zongora!
Ó, Olga, te a miénk! Ön szebb minden évben! -
Szerelem fogja mondani az összes barátok, „Gratulálunk!”