Csakúgy, elmentem a vízért - vagy - járt a vízen
Gyakori használata irodalmi norma a modern orosz nyelv az építőiparban a prepozíció IN. vízhordáskor. Építőipari az elöljárószó szoftver egy dialektusa eredetű.
A nyelvjárás beszéd tartották az egyetlen helyes szó, mert a széles körben elterjedt nézetet, hogy vizet meríteni, hogy ha megy a víz, vissza nem jön vissza, mert a víz nem folyhat visszafelé. Ezért mondják, és meg kell beszélni csak a víz. de nem a víz. De még a hagyományos költői beszéd használták irodalmi struktúra, azaz a ürügyén FOR.
Például a jól ismert népdal van ilyen sorokat:
Az utcai járda széles pillér lány elment, hogy vizet. A hideg, a kulcs.
Építőipari az elöljárószó IN ital nagyon távoli alkalommal orosz nemzeti nyelvjárások és nem csak együtt a vízben. de együtt sok más szóval, gyakorlatilag minden olyan szó, mint például azt mondja: „az anya folytatta tej”, „az apa elment a falusi tanács segítségét”, „Elmentem a málna”, stb
Ez AS Puskin szerepel a vers „A kis hableány” sorok a népszerű esküvői dalok:
Változatok ürügyén a szoftver tartják köznyelv. és megállapítja, hogy tiszteletben DE Rosenthal „Handbook of helyesírási és irodalmi szerkesztő.”
De tudod használni őket, vagyis a közönséges beszéd, akkor „séta”, és a víz, és a PO víz. Azonban figyelembe kell venni a jelentésbeli különbség, amikor a vásárlás víz (szóda, ásványvíz, palackozott, stb) a boltban. Ez tényleg ebben az esetben nem lehet fogyasztani, még a közönséges „kifejezés mentem a víz.” Helyes csak ez: „Elmentem (a boltba), hogy a víz.”