Sacred szláv nyelvű egyházi és kulturális
Dogmatikus és kanonikus tilalmat, hogy imádják a saját nyelvükön az ortodox egyházban nem létezik, így semmi sem megengedhetetlen lefordítani a liturgia orosz. Azonban a „Minden szabad, de nem minden hasznos; Minden szabad, de nem minden épít „(1Kor. 10, 23). Ezek a szavak az apostol késztetnek minket, hogy az tükrözze a lelki következményeit egy ilyen átmenet.
A nagy orosz tudós MV Lomonoszov először valószínűleg komolyan gondolja a szerepe a szláv nyelv az orosz kultúrát. A híres Előszó „Az előnyök az egyházi könyvek az orosz nyelv,” ő értékeli azt a szerepet, nagyon jótékony: köszönhetően a szláv nyelv volt, hogy biztosítsa az egységét az orosz nyelv és az orosz kultúra.
Először is, a szláv nyelv lassítja a folyamatot nyelvjárás differenciálódása az orosz nyelv, amelynek köszönhetően „Az emberek Oroszországban, a nagy élettér, tekintet nélkül a távolság, azt mondja, az általános nyelv érthető egymással a városokban és falvakban.” A eltörlése a szláv nyelv liturgikus vezet az a tény, hogy ahelyett, hogy az egyik orosz nyelvű liturgia más lesz liturgikus nyelv.
Másodszor, szláv nyelv lelassítja a folyamatot, a történelmi fejlődés az orosz nyelv, amelynek köszönhetően „az orosz nyelv Vladimir a nyneshnyago században több mint hétszáz éves, nem annyira, hogy megszünteti, hogy megértsék starago nem tudott.” Szláv nyelv volt a történelmi emlékezet az orosz kultúra, generációs hívők egyesítve egyetlen ima, hozta egyfajta haza. Van egy fogalom: namolennaya ikonra. Mielőtt egy ilyen ikon több ezer hívő ajánlotta fel több generáció Hálaadás, ők megbánták bűneiket, öntsük ki a kérést. A megsemmisítését szentélyek namolennye mindig különösen gyászolja ortodox szív. Ugyanaz namolennye az egyházi szláv nyelvet. A eltörlése a szláv nyelv nem vezet ott egy kozmopolita nevelést mankurts észlelő orosz föld nem a szent föld, a föld a szentek és vértanúk, valamint a földterület, amely alkalmas csak a kommunista és a demokratikus kísérleteket?
Fejlesztése az ötleteket a MV Lomonoszov, a következőket kell mondta.
A felhozott érvek renovators nyelvi szolgáltatások mutatják, hogy tisztában vannak a feltétele a tudatosság. Alig rájönnek, hogy a lényege az érv az elmélet a konvenció, konvencionális nyelvi jel. Ez az elmélet széles körben elterjedt az egész világon, és vált a szó szoros értelmében sérti tömegtudat az értelmiség befolyása alatt nyelvoktatás svájci nyelvész Ferdinand de Saussure. Ez a tanítás eredménye volt a protestáns teológia mentalizing minden lelki, szellemi és nyelvi jelenségek. Ennek eredménye, hogy létrehozott egy felületes ismerete a nyelv, mint valami külső és szinte tetszőleges kapcsolatban az ötlet és a lélek, mint a verbális felsőruha, amely lehet az egyik vagy a másik.
Az ortodox elmélete szerint az ontológiai státusa nyelv: „Bb Kezdetben volt az Ige, és az Ige Isten volt kb, és Isten az Ige” (Jn 1: 1). Az a nyelv maga Isten és Mira, és az egyéni emberi nyelv a vevők az isteni és a kozmikus energia, a környezet, amelyben van egy találkozó Istennel és mirom. Történelmileg szerint Isten gondviselése kiderült, hogy az orosz ortodox egyház és az orosz kultúra a vevő az isteni energiáinak az Istennel való közösség és a környezet vált szláv nyelven. Ez pótolhatatlan érték. Szláv nyelv verbális ikon „iconographer”, amely a Szentlélek. Meg lehet azt kifogásolta, hogy ha a Lélek ott fú, ahol akar, miért nem tud lélegezni, és az orosz nyelv? Ezt a kifogást lehet válaszolni: így alakult ki a hagyománya az orosz ortodox egyház, így hogyan nyelvi tudatosság, amit írt csaknem 200 évvel ezelőtt, AS Shishkov. Amikor azt írja, hallom: „Íme, a vőlegény jön éjfélkor” - Látom az Úr és Megváltó Jézus Krisztus amikor azt hallom: „Van a vőlegény megy az éjféli” - Christ, én nem itt nem látok.
Tehát azt mondjuk, hogy az egyházi szláv nyelv szent? Elítélése háromnyelvű eretnekség, szigorúan véve, csak az a tény, hogy nem lehet nem korlátozzák a nyelvek számát, hogy ki tudja fejezni a kinyilatkoztatott igazság. De a nyelv nem is beszélni, így lesz szent. És azt kell mondanom, hogy az ilyen nyelv többé-kevésbé mindig eltér a beszélt nyelv az emberek.
Szláv nyelv, mint már említettük, a mi verbális ikon, így tárolása szláv nyelv legyen a szabály az orosz ortodox egyház. Dogmatikusan indokolt lehet ugyanúgy, mint a tisztelet ikonok: amit imádunk nem a testületek és a festék, és a látható kép a láthatatlan Prototype becsület, és itt imádjuk nem a hangok és a nyelvtani formák, hanem formájában hallható hallható imádják Prototype.
Aki már alaposan tanulmányozták a történelem orosz irodalmi nyelv, tudja, hogy keletkezett, mert a nemes isteni Wilding szőlőt oltott szláv nyelv az orosz szavakat, amelyek azonban az volt „és a saját nagy a jólét” (Lomonoszov). Szláv nyelv - a szőlő, az orosz irodalmi nyelv - egy ágat; oltott be a szőlő, ez az ág adta bőséges gyümölcsöt az ősi és a modern (klasszikus) orosz irodalom. Nagy és hatalmas orosz nyelvű irodalomban, de nem szabad elfelejteni, hogy a nagy és erős, hogy annak köszönhető, hogy a gyökér.
Lenin rendelet egyházi szláv nyelv már nem tárgya az iskoláztatás. Fokozott generációs, nem tudva a nyelvet. Aztán világossá vált, hogy a nyelvet - nem csak egy eszköz az emberi kommunikáció, még a legfontosabb; világossá vált, hogy - a környezet közösség Istennel. Megsemmisítése ennek a médiumnak egyik összetevője a teljes ördög szándéka, tartalmaz ikonokat pusztítás, rombolás, a templomok, vagyis mindent, ahol az ortodox keresztény használt kommunikálni az Istennel. Amikor ez a közeg már elpusztult, kiderült, hogy az emberek, különösen a gyermekek, nem volt hatóság megítélése isteni energiát, jött süket az isteni Isten hangját egyszerűen nem kell hallatszik a hétköznapi verbális zaj.
Nyírás szláv nyelv megváltozott a nyelv helyzete általában: eltűnt a szent nyelv - és a nyelv változott az értékek hierarchiáját, eltolódott minden hangsúlyt és aránya. Mi használt fészek föld alatti és a nyelv félnek kimenni a világba, most pimaszul bemászik a szem és a fül: nem szent - és semmi több kell szégyenkeznie. Ennek példái a démonok tomboló egyszerű látás és hallás: undorító fúj vált általánossá, nem csak a külső, hanem az irodalomban. A legfontosabb dolog, és a legrosszabb az, hogy ez a visszaélés, zsíros humor, disznó vicceket, mindenféle jargons, szemtelen pohohatyvanie mindent - mindez inkább a norma a nyelvhasználat. Időről időre az orosz nyelv nyelvművelő próbál foglalkozni ezen a nyelven kosz, de szinte mindig hiába: egy ága levágta a szőlő mar és fut vad. Ehelyett a nagy és hatalmas orosz nyelv fokozatosan alakult nyomorult „lapát” újbeszél, akinek remekművek élvezhető nyitó szám „Moskovsky Komsomolets”, és hasonló kiadványok.
Most meg kell beszélni a keserűség amiatt, hogy az orosz ortodox egyház papjai, töröljék el a egyházi szláv nyelvű liturgia. Szláv nyelv elveszti utolsó menedéke - templomban. Sőt, az oka a Lenin erőfeszítéseit papok él és jól van. Tekintsük a fő és az egyetlen érv a szurkolók egy ilyen innováció: a szláv nyelv érthetetlen! Kétségtelen, hogy ez az érv egy kifejezés a polgári, kispolgári igények: akard kényelmes! Az érthetetlen a szláv nyelv többnyire képzeletbeli, és panaszokat az érthetetlenségét ő tegye a keresztény lusta szolga, aki nem szeretné, hogy a kis erőfeszítést, hogy a kincset.
Szöveg - nem dogma, annak nyelvét is, és valószínűleg javítani kell annak érdekében, hogy a lehető legnagyobb kifejezőkészség. Azonban ebben az esetben olyan vékony és finom, különösen a liturgikus szövegek, nehéz elképzelni, aki most már el tudja vállalni. Erre a munkára ahhoz, hogy tudja a nyelvtant, a szláv nyelvek, azt is meg kell, hogy egy szakértő az egyházi törvények és a görög nyelvet, hogy megértsék a bizánci prozódia és poétika szakmai zenekultúra és túl -, hogy része legyen a hagyomány, vagyis az Egyház hagyományából, és ami a legfontosabb - szeretik a egyházi szláv istentisztelet. Ebben az összefüggésben arra is emlékeztetni kell próbál imádják nyelvújítás, hogy zajlott a huszadik század elején.
A fentiek alapján levonhatjuk az alábbi következtetéseket:
1) szláv nyelv verbális ikon; El kell ismerni az azonos Helyileg szentélyét az orosz ortodox egyház. Sok templomok és ikonok;
2) tárolás szláv nyelv legyen a szabály az orosz ortodox egyház; dogmatikus Ennek oka alapvetően megegyezik a tisztelet;
3) folytatni kell a tudományos tanulmány a történelem a szláv Bibliát és annak kritikai kiadása hang továbbfejlesztésére vonatkozó javaslatok a célnyelv;
Megértése a nyelv a Szentírás és a liturgia, mint verbális ikon. „- nem tekinthető teológiailag hű nem volt jellemző ez a nézet a nyelv az imádság és imádják tiszteletes Isten hordozó apák ..” verbális ikon „a tulajdonnevek Szentírás, ima, és fordítva.” Ikon „- képletesen imádság és az evangelizáció ikon ,. szerint egyházi kánonok, tisztelték egy par az evangélium és a kereszt. az evangélium és az ikon maga is egy sajátos liturgikus nyelv, a nyelv önmagában nem azonosak vele. mi az a hely, a liturgikus nyelv, és mit lehet hasonlítani? nyelve, mert muszáj eobymenno tartalmaznak és közvetítik az Isten Igéje lehet hasonlítani a liturgikus hajók, amelyeket nem lehet más célra felhasználható Egyenlő és hajók más célokra használják fel .. (ebben az esetben: az aktuális nyelv) nem lehet használni az istentisztelet, „Vannak hajók ... egyesek tiszteletére és mások alacsony használatra „(2 Tim. 2,20). A szolgáltatás nincs elérni anélkül, edényeket, valamint azok jelentését meghatározott kanonok.
Cikk Kamchatnova nem tud olvasni. Mivel a közép beteg lett. A „szent nyelv” már ami sok kérdést. Egyetértek az olvasó regény. Összehasonlítása a nyelvet az ikon - akár teljes eretnekség véleményem. Ne feledjük, hogy tiszteletét ikonok szerzett az őt megillető helyet a templomban, hosszú harc után, és hogy hagyja jóvá a katedrális A kollektív tudat az egyház által inspirált a Szentlélek. Van egy ilyen döntés tekintetében a egyházi szláv nyelven? Tudom, hogy a szöveg az Újszövetség, és még nehezen tudom megérteni, hogy mi olvasható a liturgia (a régi nem is akadhat). És fanatikusok, azt javasoljuk, egy egyszerű tesztet kell tennie, kérdezze meg gyülekezet arról, hogy mi apostoli vagy Gospel olvasás ma - és akkor lesz világos, hogy milyen féltékenység alapja a nyelvet. Az én véleményem az, hogy ez teljes mértékben az emberek nem szeretik az Isten Igéje, és egy kicsit olvasni. Ők jobban érdekli a „zene” helyett a szó teljes jelentését. Szeretném megjegyezni, hogy én egy ortodox férfi -20 év egy istentiszteleten, mint a rendszeres gyónás és áldozás. A nyelv és az elmélet a Saussure első tárgyalást. Karácsonyi üzenet olvassuk a Bibliát egy új fordítást, és nem szeretem, valamint a fordítás az Újszövetség Kuznetsova. King James - jobb. Tisztelettel és szeretettel mindenki
Minden végrehajtott reformok hazánkban a társadalmi életben az elmúlt 100 évben nem mindig indokolt. És az élet a templom épült ezeréves tapasztalat őseink, véleményem szerint, általában beleavatkozik bűnöző. Különösen azért, mert a modern orosz nyelv tartalmat, míg egyházi szláv, csak egy lecsupaszított másolata, amely könnyebb lehet tanulni, de nem tükrözik a teljessége az emberi érzék. A szláv nyelv - ez egy közvetlen öröksége a felvilágosodás a szlávok Cirill és Metód. Ki ma is tartják magukat okosabb őket?
Házi teológia. Félsz univerzalizmus és az egyetemes ortodoxia. Félsz, hogy szolgálja a teljes liturgiát. Elrejti a titkot nem értik a szó jelentését. (De ez Titok a világ világossága!) Meg vannak fosztva a hívek concelebrate az Úr asztalánál. A figyelem a zsidók a keresztények. Bury az új ember imádja Old. Shy a gyermekkori nyelvi és kétségek, hogy milyen nyelven kiabálni Istennek - „mély sírt hozzád, Uram!” Mögé bújva a ikonok nem szeretné látni a közeli Jézust. Tartalmazza a teste az Egyház dísz de arrogancia fél egyszerűség. Holding a hagyomány a vének, és elutasítja a problémák a fiatalok. Folytatjuk a mártírok '17 és közelebb a óhitűek?
Csak a gondolat, hogy az egyházi szláv imádkozott dédszüleim tölti szívemet gyengédség és blagodarnostyu.Slushaya Gospel Church szláv érzem, ez a kapcsolat az én jön át minden korosztály, az összes szentek, hogy rajta van molilis.Dumayu találhatóak magukat. amely szintén az én állt és figyelt. És köztük valószínűleg istenfélő, hogy könyörgött nekünk, és mi végre eljött a templomba, és undorodott nekünk szabad élet egy darab kenyeret. Egyházi szláv adtam család tartozás érzését a szellem népem. Ő kinyílt a hatalmas világ kristálytiszta, illatos, az empátia, az igazsághoz vezető. Sajnos a szomorú körülmények arra kényszerített, hogy nyissa meg az evangélium és a Zsoltárok és a kíváncsiság vezette buy-fi tolkovanie.Srazu szótárban, és azt akarta, hogy mindent megértsen. Micsoda kincs rájöttem magam. Valóban hála Istennek minden bánat, hogy felkapta meg attól, hogy! Nem minden esetben távolítsa el a C-nyelvet a Temple! Mi félholt lelkileg, sokkal tovább. Sajnálom, túl érzelmes. remény
Amikor először jött, hogy imádják, és rájöttem, hogy semmit sem ért, rögtön megkérdezte, és nincsenek vasárnapi iskola a felnőttek számára. Az én meglepetés és öröm, kiderült, hogy van egy csomó, szinte minden templomban vagy kolostor. Nagy örömmel nyitotta ismeretlen számomra (csaknem ötven éve) a világ ortodoxia és a egyházi szláv nyelvet. Ő adott nekem könnyen. Persze, még mindig nagyon keveset tudunk, de a szolgáltatás már nem úgy, mint egy idegen, és én is nagyon-nagyon sajnálom, ha hirtelen egy nap majd helyébe az orosz. Még ezen a honlapon rukkolnak cikkek ebben a témában, próbál meggyőzni minket, hogy a C-nyelv jó és nélkülözhetetlen, és egyetértek, de miért beszélünk itt nem ér véget?