Mese alapján phraseologisms fiatalabb diákok

Mese alapján phraseologisms. „A mese arról, hogyan veszett testrészeket.”

Mese alapján phraseologisms fiatalabb diákok

„A mese arról, hogyan veszett testrészeket.”

Hallgasd meg az összes füle a mese, hogy egy veszekedés közötti testrészeket. Szeretem piszkálni az orrát mások dolgába, és egyszer hallottam a test kezdett, hogy az ellenszenv egymás ellen és a pontszám saját érdemei, olyannyira, hogy a lélek bement a sarok. Mindez vezetett zajos viták és végül széthúzás.
-Hands nem emelt - mondta kezét - munkát maguknak nehéz, és mi viszont mosás.
-És azt mondja - mondta lábak - van szükség, mint az ötödik lábát a kutya, ne engedd el, és meg kell elképzelni viselni!
- Nem hiszek a szememnek, hogy mi történik velünk.
És meg tudod csinálni anélkül minket, anélkül, hogy szemmel? A szöget a fején küzdesz most. Kohl és belegondolunk nem akar, akkor élni, mint tudod.
-Akkor nem fogunk látni, mint a fülüket. Tartsd szemmel már nem lesz. Mi soha nem pihent vasárnap, és még nem többit a zene és az éneklés!
- Tudom tartani a számat, és én! - kiáltottam fel száját.
Tudom, mit kell tennie, ha fogmosás már a száj darab, és látni fogja az üres számat.
- És tesszük a fogak a polcon. És nincs semmi a fogat akkor kerül! - Megígértem barátok nyelv és a nyelvébe harapott.
Gyomor örömmel kiáltotta -, mert túl fáradt, és kijelentem neked, hogy én nem kímélve a gyomor most feladja az emésztést.
Itt vezetője elmondta be:
-Neked adom a fejét levágni, hogy a félelem a betegség, visz minket nem jó is. Úgy vélem azonban, magukról van szükség, akkor nem szükséges csapja nekem fejjel lefelé nem rántja magával.
Teljesen veszekedés, minden elcsendesedett.
Tartsd a kezed a kezében hirtelen maguk és a munka teljesen megszűntek.
Lábak nem megy az úton.
És elszáradnak füle.
A szemében a tűz kialudt.
Száj rágás nélkül.
A fogak vigyorog.
Tongue kötve, és lógott a vállán a nyelvet.
Gyomor nyugszik.
És a szél is az elme, a fej és a fej nem tükrözi.
Fekvő tehetetlen test, ez elég érzéketlen.
Fekvő egy fa alatt gyümölcs hátoldalán
És csendesen sírva csendben,
Éhezés és szomjúság sputters.
Szenvedni, elsorvad kivétel nélkül:
Szem és a fül, fej, nyelv és a száj, a gyomor, a karok, a lábak.
Mindannyian szenved össze a lisztet, és csendben sajnálom az őrült vita.
Újabb nap, beszéltem pár kezet.
- Itt a fa kidőlt gyümölcs, és mi folyik felvette. Talán szájukban pozhuot?
De a száj válaszként az
-Nem fogok.
A fej könyörgött
-Így vagyunk este nem fog élni, és a fejem túl kerek, mindnyájan elveszünk.
-Igen. Igen. - mondta a szemét.
-Hallgassa meg a szájban, - mondta a fülét. - Milyen nyelven lenyelni, akkor jelenleg nem ellenség enni!
A lábam kezdett kérdezni.
-Limp mindkét lábát rossz. Énekelj, és mi megy!
A gyomrot is mondta, hogy az étel nem kímélve a gyomrot.
És egy mosoly félénk szopóka fruktiki megrágja!
És ez tényleg egy falatot!
És hogy bejutott a nyelvet, mint egy tehén nyelv nyalta meg a teljes pillanatban.
És a test, hogy dobja le a kábulat, mozgásban van.
Hands buzgón munkához, és a lába fürgén járt,
Kinyitotta a szemét, ragyogott,
És a fülek hegyezte fülüket.
Gyomra, hogy az élelmiszer.
Egy fej csendben tükrözik, és a szél a fejemben nem tudta megállítani.
Itt a mese alapján phraseologisms tettem. Örülnék, ha valaki jól jöhet.

Kapcsolódó cikkek