Vladislav Khodasevich - életrajz, könyvajánlók, idézetek

Khodasevich született 28 (16) május 1886 Moszkvában. Apja, I. Feliciano (kb 1834 -. 1911) származott egy elszegényedett nemes litván család, tanult a Képzőművészeti Főiskolán. Kísérletek fiatal Felicián megélni munka a művész nem sikerült, és ő lett a fotós dolgozott Tula és Moszkva különösen fényképezte Lev Tolsztoj, és végül kinyitotta a bolt Fotócikkek Moszkvában. Az élet útját apja pontosan meg Khodasevich verse „Dactyl”: „Édesapám Hatujjú A szövet megfeszült / Bruni tanított egy puha kefével vezetni / válásuk kereskedő szükségből - soha semmilyen célzást vagy szó / Nem emlékszem, nem panaszkodott .. . Csak szerette a csendet. "

A költő anyja, Sophia Y. (1846 - 1911), a lánya volt a híres zsidó író Yakov Brafman (1824 - 1879), később átment az ortodoxia (1858), és szentelte további életét úgynevezett .. „Reform zsidó élet” egy keresztény szempontból. Ennek ellenére Sophia Yakovlevna kapott a lengyel család, és felvetette egy hívő katolikus. A katolicizmus megkeresztelkedett magát Khodasevich.

Az idősebb testvér, a költő, Mikhail Felitsianovich (1865 - 1925) lett kiemelkedő ügyvéd lánya, a művész Valentina Khodasevich (1894 - 1970), különösen a portré nagybátyja Władysław. A költő élt a házban testvére tanulmányaik során az egyetemen és a jövőben, amíg a távozása Oroszország, karbantartott meleg kapcsolatot vele.

Moszkvában, egy osztálytársa Khodasevich a harmadik moszkvai gimnázium volt Alexander Yakovlevich Bruce, testvére a költő Valerij Bryusov. Egy évvel idősebb, mint Khodasevich tanult Victor Hoffman, nagyban befolyásolja a világot a költő. A középiskola után Khodasevich lépett Moszkvai Egyetem - első (1904-ben), a Jogi Kar, valamint a 1905 őszén költözött a történelem és filológia, ahol tanult megszakításokkal, amíg 1910 tavaszán, de a pálya még nem fejeződött be. Mivel a közép-1900-as évek Khodasevich a vastag irodalmi élet Moszkva: felkeresi Valery Bryusov és teleshovskie „környezet”, az irodalmi és művészeti kör, fél Zajcev, nyomtatott magazinok és újságok, beleértve a „Libra” és a „Golden Fleece”.

1905-ben feleségül vette Marina Erastovna Ryndina. A házasság boldogtalan - a végén 1907, elváltak. A vers első verseskötete Khodasevich „Youth” (1908) fordítják kapcsolatokat Marina Ryndina. Szerint az emlékiratait Anna Khodasevich (Chulkova) költő ezekben az években, „volt egy nagy dandy” Don-Aminado Khodasevich emlékezett „a hosszú hallgató egységes, fekete szegélyű hátsó sokk vastag, vékony, mint olajozott lámpa haj olaj, sárga, anélkül, hogy egyetlen egy csepp vér, egy személy egy hideg szándékosan közömbös pillantást okos sötét szemek, egyenes, nagyon vékony.”.

Az 1910-1911 években Khodasevich szenvedett tüdőbetegség ez volt az oka annak, hogy a barátokkal (M. Osorgin, Boris Zajcev, P. Muratov és felesége Eugenia, és mások.) A velencei tapasztalt szerelmi dráma E. Muratova és halál néhány havonta mindkét szülő. Mivel a végén 1911 költő létre szoros kapcsolatot a húga a költő George Chulkov - Anna Chulkova-Grentsion (1887-1964) voltak házasok 1917-ben.

Khodasevich következő könyv kijött csak 1914-ben, és az úgynevezett „Happy House”. A hat év telt el az írás „Ifjúság”, hogy „Happy House”, Khodasevich lett profi író, hogy egy élő fordítások, áttekintésre, tárcákat és mások. Az 1. világháború, megkapta a „fehér jegy” egészségügyi költő együttműködő „orosz Gazette”, „Reggel Oroszország” 1917-ben - az „Új élet”. Mivel a tuberkulózis, a gerinc 1916 nyarán és 1917 sor Koktebel költő M. Volosin.

bibliográfia

gyűjteménye „Ifjúság”, első verseskötete (Könyvkiadó „Gyász”, Moszkva), 1908
gyűjteménye „Happy House” 1914
gyűjteménye „A zsidó költők” 1918
gyűjteménye „Through gabona» 1920
gyűjteménye „Nehéz

érdekes tények

Később a gyermek született két héttel a határidő előtt, és kiderült, hogy gyenge és beteges. Már az első nap az élet a csecsemő ugrott hatalmas pip a nyelv; nem volt hajlandó enni, és meghalnak, ha

Később a gyermek született két héttel a határidő előtt, és kiderült, hogy gyenge és beteges. Már az első nap az élet a csecsemő ugrott hatalmas pip a nyelv; nem volt hajlandó enni, és meghalnak, ha Dr. Smith, honosított angol, nem hiszem kauterizálására buborékfólia lapis. Nurse, egyik a másik után felhagy a gyermek „mondván, hogy nem nyereséges időt pazarolni, mert nem érdekel” nem lehet élni”. Végül talált, aki beleegyezett, hogy továbbra is, mondván: "Isten irgalmas - bízom.„ Ez volt a paraszt Tula Odoevskogo Kasimovskaya megyei település szélén Kasimov Elena Kuzina (a Stepanova férje).

A fiú életben maradt, de gyakran és hosszú ill; fölötte rázás gyakran felhajtás későn és fájdalmas gyerekek. Szülői félelmek jön az abszurd és nem mindig fog részesülni. „Attól tartok, nem számít, milyen beteg a hasam, Isten tudja, meddig megetettem kifáraszt igen csirke szelet. Fish tartották majdnem egy méreg zöld - azt jelenti, gyomorpanaszok, és a gyümölcs - kényeztetés. A végén, már kifejlesztett egyfajta ízt infantilizmus, vagyis azt, és a mai napig csak enni, amit csecsemőknek adják. A hal megbetegszik, nem tudom az ízét kaviár, osztriga, homár: soha nem próbáltam. " Az érett években Khodasevich takarmány szinte kizárólag hús és tészta. Ez nem túl egészséges táplálkozás is hozzájárulhatott a tendencia, hogy a metabolikus zavarok és betegségek által generált őket, muchivshim költő egész életében - horzsolások, ekcéma, valamint zavarok a gyomor-bél traktusban. Ő volt hajlamos a megfázás és tüdőbetegségek (gyermek- és serdülőkori, ő kísért szellem halálos idején fogyasztás), és a gerinc betegségek.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sklovszkij, aki tudta, VF egyszer keserű vicc: „Meg kell a fogyasztás, de nem hal meg, mert annyira dühös, hogy a Koch bacillus meghalni a vérben ...”
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Marina Tsvetaeva a Khodasevich írta egyszer: „A költők (növekvő) mint Pasternak, Mandelstam és Majakovszkij (a korábbi - de talán ismét felnőni!) És mégis, nagyon különböző már, Ahmatova és Blok (Foltok Szív) Khodasevich nekem is. . gyöngy a munka az Isten van vele, hogy neki jó egészséget és Isten ésszerűbb (fordított: homályos) mondókák és Ning "
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
A Khodasevich, a háborús évek kommunizmus Pskov volt egy abszurd történet. Itt van, hogyan írta le esszéjében: „A Pszkov”:

Egy egész nap kóborol a városban, áldott ebéd a városi park, feküdt a fűben az állomáson. De közeledik az éjszaka, és úgy döntünk, hogy egy második éjszaka poloskák nem. Menj az állomásra, adok egy megvesztegetni a portás, és ő, a sötétben, visz minket egy iparvágány kiüríteni a készítmény. Mi mászni a kocsiba. Porter arra figyelmeztet, hogy ha mi fedezi Ortocheka (zhel.-dor. Checa megye), akkor lesz nagy baj. Azt tanácsolja, hogy ne gyújtson tüzet, és nem beszélnek hangosan. Mi megy a padon, menj aludni - és felébred a lépcsőn a folyosón. Állunk szemben két férfi bőrkabátok, revolverrel. Egyikük felveszi a lámpást, és hozza a szemembe.

A magyarázat követte, lehetett rosszul végződött. Mentett véletlenül, elég nevetséges. Között számtalan darab papír bélyegzők és aláírások, amit tele fel az utazás előtt, volt egy aláírt Maxim Gorkij. Azt mondják, hogy a hatóságok arra ösztönzik, hogy minden lehetséges segítséget nekem, mert én nem nagyon csodálatos ember. A St. Petersburg, ilyen papírok egy meglehetősen nagy erőt. Pszkov aláírás Gorkij segített is, de egészen váratlan módon. Biztonsági tisztek, mint mondtam, kettő volt. Egy - a fiatalabb, vékony, akadva. Tovább - idősebb, vidám és kuncogó srác. Látva az aláírás Gorkij, azt mondták nekem, hogy a papír hamis, és én vagyok a bolond, mert Maxim Gorkij - nem egy ember, és a vonat, és az a személy, így ha az egykor oly régen meghalt. Annak ellenére, hogy mennyire komoly a helyzet, még mindig nevetett. Ezután nevetséges biztonsági tiszt is nevetni kezdett. A jelenet elhagyta a legfurcsább.