Előadás az orosz népmese - kis nő-Havroshechka

Előadás a „Orosz népmese” Kroshechka-Havroshechka »Különböző emberek a világon él, és vannak jó és nem túl jó, és vannak olyanok, amelyek magától értetődik.« - átirata:

1 "Kroshechka-Havroshechka" orosz népmese

Előadás az orosz népmese - kis nő-Havroshechka

2 különböző ember van a világon él, és vannak jó és nem túl jó, és vannak olyanok, amelyek nem akar mondani. Itt van nekik valamit, és örömmel Kroshechka-Havroshechka amikor elárvult. Ezek az emberek vitte hazájába, felnőtt, nevelt. Egy rossz - egészen működik megkínozták. „A fonal sodort, meg kell keresni, miután a szarvasmarhák, a ház igen fogsz forraljuk vacsora” - és minden rajta.

Előadás az orosz népmese - kis nő-Havroshechka

3 És a szeretője rokonai voltak három lánya: Odnolglazka, Dvuhglazka és Trohglazka. Lazy - amely a világ még soha nem látott, és csak azt tette, amit ültek a padon, de az utca nézett. És bármennyire Havroshechka nem működött, nővérek csak szid és kedves szavak nem tehetséges.

Előadás az orosz népmese - kis nő-Havroshechka

4. Egy vigaszt a tized-Havroshechka - annak korovushka. Ez kihajtja a Pestrushka a réten legelnek, ölelni a nyakát, és panaszkodik az ő élete és kora: - Anya korovushka, fájó az én dolyushka működik kiéhezett, nem táplálkoznak, nem adnak inni, nemhogy kritizálni sírni nem teszik lehetővé. Holnapra Rendeltem öt font textília szövés, fehérítő igen görgő a tekercs. Foltos, feleli: - Ez egy bánat - nem probléma! Megvan nekem a jobb fül, és kimászott a bal oldalon, és a többi - nem a bánat.

Előadás az orosz népmese - kis nő-Havroshechka

5. Valóban ez történt: Havroshechka korovushke bemászott a jobb fül, feltérképezve a bal oldalon. Úgy néz ki: vásznak már szőtt és fehérített, hengerelt görgő; már csak azt kell gyűjteni őket, és végezze otthon. A háziasszony nézett, morgott, de nem csinál semmit. Vásznak rejtette a csomagtartóba, és a tized-Havroshechka megrendelt kétszer annyi történik. Másnap visszament a korovushke, megölelte, suttogta endearments. Ezután a jobb fül, felmászott, felmászott a bal, vegye fel a kész vásznak és a háziasszony hozta.

Előadás az orosz népmese - kis nő-Havroshechka

6 De a kíváncsiság fogta: ő hívta a legidősebb lánya egy szem, és azt mondta neki, hogy nézni, mint az árva ügyesen kiderül? Itt ment Kroshechka-Havroshechka kaszáló, One-eye - érte. És az egész - a türelmi: a madarak énekelnek, a nap forró volt. Félszemű elfelejtett Matushkin mandátumát, lefeküdt a fűbe. A kroshechka- Havroshechka mondván: - Aludj, szem, alvás, szem! Alvás, szem, alvás, szem! Félszemű kukucskáló zárva, és elaludt. Ezalatt az idő alatt korovushka szőtt paplanok, fehérített és tekerni a görgőt. Havroshechka vette őket, és hozta haza.

Előadás az orosz népmese - kis nő-Havroshechka

7. Nincs hostess nem ismerte fel és a középső lánya, Dvuhglazku küld: - Lányom, kedvesem, az Havroshechka menni, így jobban megnézed, aki árva műnek, szövés hálók és görgő tekercs! Dvuhglazka ment tizedjövedelelmével Havroshechka. Igen, a nap sütött, megállapítják a réten, mintegy Matushkin megbízatása elfelejteni. A Kroshechka-Havroshechka tudni búg: - Alvás, szem, alvás, még egy! Alvás, szem, alvás, még egy! Mind a két szeme elhomályosult Dvuhglazki alvás és korovushka mindent megtett, amit rendelt. Szedtem Havroshechka vásznak és hazavihető.

8 Teljesen feldühödött örökre hostess, és a harmadik napon, amikor elküldte a fiatalabb lányát Trohglazku szigorúan bünteti, hogy nem alszik. Megint elment a rétre. Trohglazka naplela koszorúk és feküdt a fűben. Sun az elhasználódott és Havroshechka tudni lulls: - Alvás, szem, alvás, még egy! Alvás, szem, alvás, még egy! És a harmadik, és elfelejteni! Itt van két szomszédos szemek Trohglazki és a maradék látta Kroshechka- Havroshechka a jobb fülben korovushke mászott, mászott ki a bal oldalon, és akkor, a vásznak voltak kész!

Előadás az orosz népmese - kis nő-Havroshechka

9 Trohglazka szaladt haza, és mindent, ami az anya számoltak be. Az öregasszony újjáélesztette az örömöt, futott a férje, és azt mondja neki: - Vágás Pestrushka! Kábult öreg, azt állították: - Te vén, ha őrült, az jobb, ha hagyja a tehén kés alá? És hogy áll a: - Slash, és ennyi! Ő adta az öreg vette a csomagot, elment a kés szabályt.

10 megtudtam a Kroshechka-Havroshechka, rohant Korovushke, felkiáltott: - Anya korovushka akarja, régi hús üres! A foltos azt mondja neki: - Ne sírj, kedvesem, és levágott tét én, a hús meg ne egyétek. Nos, először is a csont uzelochek Bind, és temették el a kertben. Rólam, ne felejtsük el, minden reggel öntözni. Amikor levágott Pestrushka, Kroshechka-Havroshechka minden szövetségeket korovushki teljesült, bár éhes, és a húst nem evett.

11 Bones eltemette egy zsebkendőt, eltemetve a kertben minden reggel vízzel meglocsolva. És ha sok idő telt el, nőttem fel azon a helyen, almafa, hanem mint a világ még soha nem látott! Arany lombozat rustles, ezüst ágak hajlítsa súlya alatt folyékony alma. Aki nem ment - az olyan, aki nem fog múlni - stop. Egy nap az idős asszony lánya sétált a kertben, és úgy történt, hogy vezettem ez idő alatt remek fiatalember - szép, szép, erős.

12 Látta, hogy a kerti csodát alma kezdett flörtölni a lányok: - A lányok-szépségek, és hogy minden jó hangulatú? A feleség a felszállás, akik ad nekem egy almát! Egy szem, és Dvuhglazka Trohglazka versenyt futott az almafa, de nem tut- volt! Úgy tűnik, hogy csak a keze alatt lógott az alma, de hirtelen nőtt ágak és a gyümölcs magas volt a fejük felett. Sisters akarta lőni őket - a szemében a levelek lezuhanyozott. Megpróbáltuk bemászni ága - ágak zsinórra Tsyplyaev. Sem harcolt, nem rohant, de hiába próbáltam!

13 jött ki ide a kertben Kroshechka-Havroshechka. Branch azonnal neki meghajolt, alma a tenyér lefelé. Kezelte azt a jó ember, aki feleségül vette, úgy mint ígérte. És azóta boldogan éltek, de nem tudom, a bánat.

14 végén, és akik hallgatták -molodets.

Kapcsolódó cikkek