Az egyesület Skócia
- Ballada „mézben” RL Stevenson fordításban Marshak. Azt én süllyedt a lélek egy gyermek.
Heather ital
És ez volt édesebb a méznél?
Részegebben, mint a bor.
A kazánok úgy főtt
És ivott az egész családnak
A barlangok a föld alatt.
- Zabliszt. Ugyanez zabpehely ad nekem egyesületek Skóciában. És a szokás keverés zabkása főzés közben csak az óramutató járásának irányában összhangban az ősi skót babonák. További részletek itt.
- Skót szoknya én hozták összefüggésbe kizárólag Skócia, annak ellenére, hogy az Írország túl kopott.
- Sporran (derékon a skót szoknya).
- Kelta csomó.

- Tartan - kockás szövet "tartan". Én nagyon szeretem. By the way, a városnak saját kockás kék-zöld-kék.

- A hang a duda. Meg lehet hallgatni.
- Vizuálisan Skócia jár a zord hegyi tájak, ősi bevehetetlen várak, mint a súlyos, és anélkül, építészeti szertelenségét. Általában Scotland már összefüggésbe hozták a történelmi időt a középkorban.


Mel Gibson egy meztelen fenekét, a metán a rák keresztül fele a sziget;

Catherine McCormack - th a Braveheart;
Dynasty Brousov + Moscow legenda James Bruce, ez chernoknizhnichestve és kísérletek a Sukharev torony;
Kilt - mint egy útmutató a fellépés az építési nyári ruhát forró nyári kyryrymskogo;
Dublin, Glasgow - csak jól hangzik;
A kifejezés a régi szovjet film „Kutuzov”, amikor Barclay de Tolly megkerüli éjszakai tábort az orosz hadsereg;
A legutóbbi népszavazás elszakadását a brit korona.
Itt egy - egy furcsa és „egyoldalú” valamilyen asszociatív tömb megjelent.