Versek a csillagos éjszaka

Vibrálóan csillogó hold;
Édes ajkak szépség
Egy csendes, csillagos éjszaka.
barátom! a fény az éjszaka
Hogyan legyőzni a fájdalmát.
Te fényes, szerelem,
Egy csendes, csillagos éjszaka.
Barátom, én szeretem a csillagokat -
És bánat nem bánja.
Még mindig kedvesebb nekem
Egy csendes, csillagos éjszaka.
Milyen gyakran, az élet olyan, mint egy csillagos éjszaka:
Zavaros utat, de vonzza a mélység
És a szárnyas lélek buborékot,
Symphony of Lights inspirálta.
Között az ilyen szervezetek az egész mélységét,
Hogy még ha a szándék tiszta,
Ez megfullad mindent. Ez nem lehet igaz minden haszontalan?
Ez nem lehet igaz szív dallam nincs csillag?
De azt hiszem, van egy csillagos szem a mélységbe,
Mi lépés áldd földön.
szomorúság könnyű, nem egyedül a sötétben vele -
Ebből következik, mindet.
Teljes a sötétség nemesség
Úszni az óceánban az ég.
Így a fekete szárnyai a moly,
Élet csak egy pillanatra,
Akár reggel is megtartják pollen.
Lásd, amit egy éjszaka, barátom.
Csillag pislog az égen csábító.
És a félhold, átlátszó arany,
sző a minta a vizek felett, ragyogó.
Legyen egy mérföld erdő, mező,
szemében tavak, hegycsúcsok il.
Nem ítélem, de nekem személy szerint,
vsogo szép - csillag mintával.
Hány titkokat rejtett a mennyekben.
Hány álmok és csodálatos betekintést.
Az élet rövid, de a dalok és versek
Teszek a csodálat a csillagok.
Ez a csendes nyári éj
Állok a csillagos ég alatt
És csillaggal dédelgetett
Értelmi beszélek:
Elmondom neki a bánat,
A harag, amely kiállta.
Én a lélek az ő indulás,
Vyporhnuv könnyen a szervezetből.
Ő játékosan kacsint,
Kitöltése a lélek a fény,
És ő lesz elragadták a harag,
És mögöttük - minden szomorúság.
És csapások oldjuk
A csillagok között a sötét éjfél.
Legyen minden csak egy mese álom
Ez a csendes csillagos éjszaka.
Szövi a csillag minták
És földöntúli szépség
Romantikus varázsa a szemet,
Hold ragyogó arany.
Ez ad reszkető lant,
Leírni versben tudott
A harmónia a földi világban,
A szív, őszinte szavak.
Kísérteties suttogás csillagok
Cool hold fényében,
Tremulous édes álmok
Mesék jönnek az álmok.
Kapott fény éjszakai
Fény Fairy-szeretet,
Adj édes nyugalom
És gyógyítani a fájdalmat.
Szelíd és csendes csillag
Szeretettel nezhish szomorúság
Mi egy álom veled
Vedd le a fátyol a szétválasztás.
Tejút körülkötötte ég.
A szem a csillagos nap elbújt,
A levelek hold hercegnő.
A mennyei palota csarnokban.
Magányos, de makacs
És a szeme alatt az én uram
Ez az este annyira gyengéd ruha.
És nekem úgy tűnik, finom.
Ha titkos, misztikus fikció.
Bár az éjszakai égbolt sivár.
Elcsábítja - a remekmű.
Meglepetés - a képet!
Lásd, ha az áramlás a mágia,
Slip a hullócsillagok.
Én sejtés, már túl késő,
Azt dédelgetett szíve vágyik!
Nézd, milyen az éjszakai üres és néma:
Őszi csillagos átgondolt Network
Calling élni nyugodtan és bölcsen meghalni -
Ez könnyű, hogy szálljon le az utolsó szünet
A szelíd völgyben.
Lehet, hogy van egy patak,
Mégis forrongó, fut a vízesés,
Fuvola énekli el pestreet állomány
És világosan kattintva lelkipásztori kártevők.
Vagy talán a parton egy elhagyatott
Átgondolt és öreg halász,
Alig forgalom a hang az én lépéseket;
Mozgás éber és sedate
Dobj újra szorgalmas horgot.
Ország csend! csendben megy, ahonnan
Honnét eső, hűvös és szabadon,
Futás, suhogó, hogy Verbless völgy.
De lehet, hogy - nem szelíd a tavasz,
Nem nyugodt pihenés nélkül a vidéki nyugalom,
De a memória a lázadó és élő
Dies ez a világ - és újra előttem.
És újra! is! Ijesztő gondolat, hogy az!
Ragyogó este üres és néma.
Őszi csillagok hunyorgó hálózat
Calling élni és meghalni.
Ön a harmat taposó félve.
Le a vállán az éjszaka
Csodálatos ezüst ponyva,
Az emberek alvás és alábbhagyott a beszédet.
Az ég a csillagok - mint egy kikötő.
Nincs helye jobb a lélek
Miután hiába négyes,
Otryahnot ő fáradtság,
Csak annyit mondott.
Minden, amit hallgattam,
A mag és a megosztott -
Feledésbe merült. Olyan fáradt
És lefekvés előtt imádkozott.
Ó, Istenem! Adj erőt,
Szeretetet adni és így a türelem.
Le nyugodtan Wings
A végtelen alázat.
Csak az Angel of Mercy,
Csak becsuktam a szemem a lélek,
Azt szárnyalt a lelke a boltozat felett,
Csillag fényes rajz.
Egy csodálatos csendes paradicsom
Lelke nyugodjék békében,
Wondrous angyalok éneke
Éjszaka a szerelem elbújt.