Precíziós kommunikatív beszéd minősége

Tájékoztatásul pontosságának beszéd határozza Xia képes világosan gondolkodni, a tudás a téma a beszéd és a törvények az orosz nyelvet. A pontosság beszéd leggyakrabban társított pontosságát használat.

Hogy az pontos, szükség van egy folyamatosan bővülő látókörüket, arra törekszenek, hogy legyen művelt ember.

Itt egy példa a szakmai beszéd az előadó-ra, aki tanítási készségek, az oktatók, azt mondta:

„Követelmények oktató beszédét, ratio-to lehet a következőkben foglalhatók össze:

1. Kifogástalan nyelvtan az orosz nyelvet.

2. A tudás, az irodalom oratórium beszédet kultúra.

3. birtoklása kiejtésével normák, azaz a. E. Még valami kiejtése minden hang, minden szó, app-Doy mondatok, a helyes megfogalmazás a stressz, bezuko-riznennoe kiejtése hangok, meg ilyesmi.

4. Az ügyes nyelvhasználat portrayer kormányzati alapok. "

A logika nem törött, ha azt mondjuk:

„Követelmények oktató beszédét, ratio-to lehet a következőkben foglalhatók össze:

1) Meg kell az illetékes, megfelel az előírásoknak az irodalmi nyelv;

2) alakú, expresszív;

4) okozva érdeklődést. "

Megszakadt a logikai sorrendben, a hiánya, a nyilatkozat Következmény logika hibás működéshez vezet a beszéd. Egy másik helyzet: a beszélgetés barátok:

- Kölcsönözzön nekem száz rubelt.

- Nem tudom, hogy ki.

- Könyörgöm, hogy vigyen!

- Így értem, mit kérsz engem. De Ms ska, aki?

Miért vezet a párbeszéd nem értik egymást? Egyikük egy beszédet a kultúra, hibázik. Kell mondani: „Adj kölcsön” vagy „Adj kölcsön”, „kölcsön” egy ige, hogy az, hogy „kölcsön”, és nem „kölcsön”. Így a pontosság a beszéd miatt pont-ség használat.

A pontosság beszéd zavarok miatt elégtelen-pontos ismerete az orosz nyelv. Nai több jellemző rájuk: a szavak használatát kötetlen kormányzati értékelik; Enyhített keretében kétértelműséget generáló kétértelműség; keverő homonimák paronyms.

Minden szó hordoz jelentős nomi natív funkció t. E. felhívja a tárgy vagy annak minőségét, állapotát. Ez arra kötelezi beszélve-nek kell figyelni, hogy a szavak jelentését, helyes, de használni őket.

Például, LA Vvedenskaya az ő tankönyv „orosz nyelv és kultúra a beszéd”, mondja, hogy az utóbbi időkben, amikor az életünk állandóan kíséri, amit néhány rendkívül tea események, a nyomtatás, a rádió és a televízió a látszat gyakran hallott kifejezés a epicentruma az események. Valószínűleg ezt a kifejezést úgy a epicentruma azt jelenti: „az-a szív.” Azonban a kifejezés geo-grafikus hub által alkotott Gray-ügynökség epi be a szó „fölött, szuper” + center, értéke „terület a Föld felszínén-helyen zhennaya közvetlenül felette a kandalló vagy gipotsent-set, a földrengés." Ezért szükséges, hogy azt mondják, hogy „találták magukat az események középpontjába.”

Azt írja erről, és az egyik tudósítók az újság „Izvestia”, „Epicenter - nem a központ. Ez általában nagyon messze a központtól. Ha egy bomba vagy gránát felrobban a földön, akkor nem „epitsent Mr.” nem létezik - csak a központja a robbanás. Ahhoz, hogy egy kifejezés, mint „mi vagyunk a közepén az események” úgy hangzik, teljesen nevetséges, hiszen szó szerint azt jelenti: „nem vagyunk az események középpontjába.”

Elhanyagolása nyelv vezethet félreértés, félrevezető és cselekvések on-Rushen beszéd etika.

Például az orosz nyelvben vannak igék: vyho-dit, menj, szállj le, szállj ki, hogy le. Ezek a szinonimák különböző árnyalatú értelmét. Hogyan lehet kérni:

(Hajóval), akkor a következő mólón.

(Vonattal), akkor a következő állomáson.

(Busz, villamos), akkor maradjon a Novki.

Nézzünk szembe a tényekkel. Amikor a hajó, a hajó lápok a mólón, aztán a folyosón és az utasok végig őket.

Amikor megy a vonaton, a vonat, mennünk kell a kocsi lépéseket. Ezért ebben a másik esetben úgy döntött akartam mondani, hogy menjen.

A busz, a busz, a villamos a bejárat (első ajtó) és kimenet (hátsó ajtó), így a tömegközlekedés használatára, és ki, itt lényeges, hogy megkérdezzük: Ön ki? Aude-Naco tegyük a kérdést: Ne menj a következő megállónál, mint ebben az esetben van szükség, lefelé a lépcsőn ?.

Egybeesik a megalapozott és írásban réteg Island, t. E. Homonimák. alapvetően nem akadályozza általános CIÓ. Ez annak a ténynek köszönhető, hogy a javaslat az értékek, szóval általában meghatározott. Például: a motor üzem energiát igényel, és a turisták jönnek a növény; Lynx - vadon élő állat és Rysloshadi mérsékelt volt; North napraforgó végződött időt és fiú ül egy bicikli, elmentem a folyó,

Vannak azonban olyan esetek, amelyekben a pre-bomlása szavak vezet félreértés vagy rossz megértésének mondta. Tehát, a tanár nem elég, hogy hírt tanítványainak: „On-festék a réten.” Szó réten érték „része fedett, lágyszárú növényzet,” egybeesik a szavak hang íj - „RAST-konyha kert” és orr - „karok”, így a feltételeket válik többértékű.

Bizonyos veszély a beszéd és a szintaxis hordoz boríték homonímia. Például a javaslat: desig-chenie tanszékvezető, és úgy tűnt, hogy minden jó tulajdonsága Romashova pontosan lépést tartani la valóban megtestesítik kettős értelme. Nem világos: a fej kijelölt vagy azt, hogy valaki nevezték ki; funkcióval, a Romashov vagy Romashov. Különböző tárható fel és megrendelés lap arról számolt be távozását vendégek India (távozását az indiai látogató, vagy olyan személy, aki meglátogatott India).

A pontosság beszéd befolyásolja keverés paronyms.

Paronyms (para - "közeli" oputa - "name") szavak, hasonló hangzás és napisa-NIJ, de eltérő jelentésű. Például: határozatképes - fórum kotrógép - mozgólépcső, érintkezés - con-traktusban. Ellentétben homonimák paronyms nem esik teljesen egybe a kiejtés és az írás. Páron-Mami, mint a szavak egy gyökér (slip - adócsalás, fecske - nyelni kívüli - osztálynélküli, érzékeny - érzékeny), és raznokornevye (achát - jet, bölény - gímszarvas).

Paronimic kapcsolatok között felmerülő saját nevüket. Például: Eisenstein - Einstein, Abakan - Abadan, Capri - Ciprus, Shwe-CIÓ - Svájc.

Osztrák geográfus Ludwig Krenek, emlékeztetve tartózkodása Indiában, azt mondta: „Adunk, de már nem nevezik magukat osztrákok homo-mu hogy Ausztria itt senki nem volt ötlete, és az összes vitték azonnal beszélni Ausztráliában.”

A jelenléte a nyelven paronyms vezet az a tény, hogy a beszédben és írásban egy szót helytelenül használják a másik helyett,

Annak szükségességét, hogy figyelemmel kíséri a pontosság a kifejezés-CIÓ gondolatai is mondta LN Tolsztoj:

Az egyetlen eszköz a mentális-scheniya emberek a szó, és biztosítsa, hogy a kommunikáció lehetséges, szükséges upot-reblyat szóval, hogy minden alkalommal, amikor a szó minden bizonnyal kérdése valamennyi érintett idegenforgalmi és precíz fogalmak.

Kapcsolódó cikkek