Online szótárak és fordítók - áttekintés

Online szótárak és fordítók - nélkülözhetetlen eszköz, amely segít, hogy ne csak megtanulják a nyelvet, hanem mindenkinek, aki dolgozni idegen nyelven. Szótárak és fordítók nagyon sok ez a felülvizsgálat, nézzük meg néhány, a legismertebb és legnépszerűbb.
A különböző online szótárak fordítók?
Online szótárak programok, amelynek fő funkciója az, hogy megtaláljuk a jelentését vagy fordítását az egyes szavakat. Vannak még szűken szótárak nem keres tolmácsolás vagy fordítás és szinonimák, antonyms, rímelő szavak, stb Ebben az áttekintésben fogunk főként a fajta „szó - fordítás” szótárak .. Vagy „szó - jelentése”.
A legtöbb modern online szótár ad több értelmű szavak vagy fordítások, az úgynevezett szótár alom, például: Book. - könyv, elavult. - elavult, elmagyarázza a funkciók használatát a szavakat, és példákat beszédet.
Online fordítók is lefordít bármilyen szöveget, de a fő feladat - szövegek fordítása. Annak ellenére, hogy a gépi fordítás minden évben egyre több intelligens, normális emberi fordítás őt. A gépek képesek feldolgozni hatalmas mennyiségű adat, de nem tudom, hogyan kell gondolkodni, mint egy férfi, hogy beszélni, hogy megmutassa találékonyság és agya, és a fordítás ez rendkívül fontos. Ennek eredményeként, szövegek, fordította a program, amelyet egy nagyon pontatlan és gyakran vicces 🙂
Mégis az online fordítói előnyöket. Például, hogy segítenek, ha egy személy, aki nem ismeri a nyelvet, akkor csak meg kell megragadni a teljes szöveg értelmét, durván szólva, mintegy hűtőszekrények értik, vagy Picasso festmény.
Milyen online szótárak?
Úgy véljük, hogy a tanulás angol, akkor jobb, ha az angol-angol szótár, mert olvasott egy szótárt, akkor jobban megértsék a szavak jelentését, elmerül a nyelvet.
Azt hiszem, ez hasznos azok számára, akik szakmailag a nyelv (fordítók, nyelvészek, tudósok), és a diákok, különösen a kezdők. nem szükséges, csak egyszer zavaró. Miért lenne egy diák keres egy szótárban? Ahhoz, hogy gyorsan megtalálja a jelentését, a kiejtés és a példa. Erre nagyon jó kétnyelvű szótárban.
Online szótár
A népszerű többnyelvű online szótár gazdag funkcionalitással. Szakzsargon - „beszélő” szótár, sok szóval lehet hallgatni, és két változatban: a brit és az amerikai. Egyes szavak nem hangzott, de a szavak adják a transzkripció.
Minden szó nyelvi nemcsak fordítást a teljes szócikk, hanem példát az irodalomban és példái lefordított mondatok. Ez nagyon kényelmes, mert a nagyon gazdag jelentését a szó kiderült, csak a keretében, továbbá a példákat szavak jobban emlékezett.

Ha szükséges, akkor vásárolhat további Lingvo szótárak is vannak ingyenes alkalmazásokat a mobil eszközökre.
Többnyelvű szótár Multitran nem néz ki olyan szép, mint Lingvo, nincs hang hatású, de népszerű a fordítók közötti, valamint azok, akik a munka gyakran van valami lefordítani. A tény az, hogy ha a munkanap során kell 100-szor, hogy vizsgálja meg a szótárban, Multitran nagyon kényelmes: egyszerűbb felületen, az ablak mutatja a lehetőségeket az átadás minden szótárak egyszerre.
Gyakran a szó, főleg technikai szempontból nagyon különböző jelentése a különböző területeken, így érdemes, hogy a szemem előtt, azonnal sok értelmezése: az építőipar, gazdasági, térbeli tengeri és mások.

„Szélrózsa” - nem gépelési hiba, például egy szakkifejezés.
Online változat Mul'titran ingyenes verzió PC - fizetni. Van egy ingyenes verzió a mobil eszközök.
„Cambridge” van elhelyezve, mint egy szótár az angol nyelv tanulását, és ez az egyik a forrásokat, amelyeket fel lehet használni, mint egy szótár az angol nyelv. Ez egy olyan rendszer szótár angol és kétnyelvű, beleértve az angol-orosz (összesen körülbelül 20 nyelven), továbbá van egy érdekes rész angol nyelvtan Ma tartalmazó cikkek nyelvtani nehézségeket.
Az angol-angol mód három csoport értékek: brit, amerikai és üzleti értelmezést. A szavak vannak ellátva szinkron a brit és az amerikai.

Ez a szótár nyilvánvalóan hasznos azoknak, akik érdeklődnek az üzleti angol.

Urbandictionary - szlengszótár által létrehozott amerikai diákok csak a móka kedvéért, de aztán nőtt egy gigantikus projekt. Szleng - ez egy nagyon instabil réteg szókincs frissített sokkal gyorsabb, mint a papír, új szótárak. Ma, a tendencia egy szleng szó, és holnap tizenévesek rajta nevet, mint a több mint elavult.

Egészen a közelmúltig, senki sem tudta, az ilyen szavak, és most még egy feljegyzést MIA biztonságos szelfi.
Urbandictionary működik wiki mód, hogy van, az írásbeli a felhasználók. Mértékkel van nem túl jó, így rendkívül alacsony minőségű cikkeket és tanulmányokat készít a szórakozás (néha nagyon sikeresen). Szerencsére, van egy minősítési rendszer, amely megjeleníti a legfelső méltó értelmezést.
LeoPerevodchik - egy böngésző kiterjesztés, kontextus szótárban. Ez csak akkor támogatja az angol nyelvet, mint Lingvaleo - a szolgáltatás angolt, de más nyelveken. Annak ellenére, hogy a név, LeoPerevodchik - ez több egy szótárt, mint egy fordító. A fő funkciója - fordítására egyes szavakat, kifejezéseket, de nem szövegeket.
Piece nagyon egyszerű. Olvasni az oldalt angolul, kattintson a szót, és a szótárban tooltip jelenik meg a szinkron és a fordítás lehetőségeket. Kiválasztja a megfelelő beállítást, hozzátéve, a kártyáról a személyes szótára LinguaLeo. ahol segítségével speciális programok a szó akkor felfrissít. Hozzátéve, hogy nemcsak az lehetséges szavak, hanem kifejezések, mondatok.

Sami szolgáltatás alkotók hívja Ludwig nem szótár, nyelvi kereső. Fő célja -, hogy segítsen az írásban angol nyelvű szövegekben, a választás a szavak, a javaslatok készítése. Nagyon jó, ha kétség merül fel a választás a szavak és a mondat szerkezete.
Itt van, hogyan működik:

- Adjon meg egy mondat vagy kifejezés.
- A program felajánlja példa a különböző szövegek (média, enciklopédia, stb ..).
- Összehasonlítva a szöveget példákkal, akkor következtetni, hogy helyesen tette javaslatot.
Továbbá, ez érdekes eszköz rendelkezik egy olyan funkcióval:
Online fordítók
Van egy csomó viccet, anekdoták és vicces képek lyapah aki kiadja online fordító. Sőt, kiutasították a Google Translator, még egy egyszerű szöveg, a kimeneti lesz valami messze az orosz vagy angol nyelven. Ugyanakkor az általános értelemben világos, ha a szöveg nélküli szakmai elfogultság.

Google tudja, hogy a film «Some Like It Hot» mi nem az úgynevezett "Some Like It Hot" és a "Some Like It Hot".
Például a Google Translate vásárlók gyakran kommunikálnak online vásárlás ügyfélszolgálat vagy eladó. Az utolsó lehetőség, különösen népszerű a vásárlások „AliEkspresse”, ahol, mint tudjuk, akkor írj észrevételek és panaszok közvetlenül az eladónak. Úgy tűnik, hogy megértsük egymást 🙂 Mégis, ha használja tolmácsra kommunikálni az eladó az online áruház, próbálja írni egy rövid, egyértelmű, adagoló virágos terjed az ötlet. Minél összetettebb az ajánlat, annál kevésbé pontos fordítás.
Egy érdekes funkció a Google Translate - ének szövegét. Ha online szótárak teszi, hogy hallgatni a hangot egy szó, nem lehet a szöveget, hogy hangot. Ejti az ő programja, természetesen, de a minősége nagyon jó. Itt csak az intonáció teljesen élettelen.

A túrák kell, hogy legyen óvatos ezzel az alkalmazással.
Külön említést érdemel az alkalmazás a mobil eszközök. Ez két nagyon vicces, bár kis mértékben hasznos funkciók: fordítás hang- és fordítási fotó.
Az első esetben, mondasz valamit a mikrofonba, és - egy csoda! - A program ugyanezt mondja, hanem egy másik nyelvet! Mint sci-fi filmek! Amikor megtudtam ezt a funkciót, játszottam sokáig, diktálja a különböző kifejezések orosz és hallgattam őket, angol, német, spanyol, olasz.
A fordítás minősége természetesen szörnyű (lásd. Kép), de ez egy jó dolog. Ez csak, nem tudom elképzelni, hogyan lehet hasznos az életben. Elméletileg, akkor használja ezt a programot anélkül, hogy a nyelv tudása próbálja kommunikálni külföldön, de nekem úgy tűnik, hogy a gyakorlatban szinte senki tenne ilyet.
Egy másik, szórakoztató funkció - fordította a fénykép. Ön célja a fényképezőgépet a külföldi szöveg kiválasztása után a nyelvet, és - íme! - közvetlenül a képernyőn, kiderül egy orosz! Inkább az abrakadabra az orosz szavakat, mert ez a fordítása „on the fly” jól, nagyon pontatlan. Ez alkalmas, kivéve a fordítását jeleket, mint a „Veszély” vagy „ki innen.” Mindazonáltal szélsőséges esetekben a dolog hasznos lehet, én úgy lefordítani a japán írást a hűtőszekrénybe.
Itt van egy részletes vidoobzor ezt a csodát a technológia.
Általában Yandex.Translate semmi különös a Google Translate nem különbözik. Azt is kapható fordítás \ tucat nyelvre, néhány nyelv egy hang. A fő különbség az, hogy Yandex.Translate két módja van: a szöveg fordítása, weblap fordítás.

Fordítása a leírása a könyv Googreads. A gépi fordítás messze nem tökéletes.
Yandex.Translate Mi is van egy mobil változata. Ez az egyszerű és felhasználóbarát alkalmazás helyét nem fordítja, de elég funkciók a mobil alkalmazások: a fordítást a szavak, szövegek, hang set (jól ismeri). Van még egy fordítás fotó - ismeri szöveget egy képet, és teszi azt közvetlenül a fotókat. Majdnem olyan mobil Google fordító, nem menet közben.
Hogyan válasszuk ki egy online szótárban?
Online szótárak csodákra: ők mondani a szavakat a különböző hangokat, példákat mutat be a szakirodalom, elkészíti a szinonimák és antonimák. De talán van egy kérdés: mi a szótárhoz jobb? Nos, ez attól függ, hogyan használja azt.