Flamenco módként hitelesség
Carmen elhagyja a barlangot
Rosztov volt saját stúdió flamenco, azt akarata egy ember, beleszeretett ez a művészet. Filológus képzés, Svetlana Shevlyuga eleinte klasszikus tánc, majd áttért a pop - több évet dolgoztak a show-balett. Azonban flamenco - nem a pop és hiteles, a nemzeti változata - vált a fő szakmai szférában. Ebben a kultúrában, amely igényes a technika és a művészi teljesítmény, a kezdő koreográfus vonzotta pontosan a népi, háztartási karakter: flamenco tökéletesen úgy érzi, meglehetősen kis kávézók, stúdiók vagy yard, mint a nagy koncert színpadon. Ők lehet élni. Az, hogy nem csak „táncolni”, de ha veszít az örök életet történetek - a szerelemről, a féltékenység, árulás és a gyengédség, a szépség és a halál. A különbség talán a jelen között flamenco és fényes változata a „turista”, amely tökéletesen elsajátította a spanyolok, lehet érezni, ha összehasonlítjuk az ének, mondjuk, népdalok valahol Kaluga falu vagy kozák falu és végrehajtja öltözött „orosz nemzeti jelmez „kórus. Pyatnitsky.
- Svetlana, azért jött, hogy az együttműködés a spanyol kollégákkal?
- Most ez egyszerű: ott van az interneten, ahol az összes flamenco rajongók megtalálják egymást. Az iskola Carmen de las Cuevas, nagyon népszerű Európában, természetesen, saját honlapján. A javított és együttműködési mechanizmus is. Ön dönti el, mit szeretne átadni során a foglalkoztatás, és attól függően, annak időtartama, előre fizetni. És a két hetes oktatás egyenlő a költsége három napos képzés Moszkvában. Moszkvában egyedül, nincs szellem flamenco, tudod. Általában három hét után voltam Andalúzia, Spanyolország egyik, amely megőrizte a szellem a középkori szintézisét kultúrák - cigány, arab, zsidó, hindu. Granada, a legrégebbi város, központja volt a több etnikai migráció, etnikai csoportok, és minden kultúra nyomot hagyott a flamenco.
- És hogyan, és akik általában gyűjteni ebben az iskolában?
- Sok ügyfél Norvégiából, a balti országokban, vannak brit. Amikor mentem, hogy egy kicsit aggódott, hogy nem lesz nagyon fiatal, de kiderült, hogy a flamenco szinte nincs a fiatal lányok és fiúk. Ezzel art jön egy érettebb korban - mintegy harminc éves vagy idősebb. A hétköznapi életben, mint általában, könyvelők, menedzserek, tanárok, igazgatók kisvállalkozások általában nem „Bohemia” és a szakemberek a koreográfiát.
- Egyértelmű, hogy az összes népművészeti kapcsolódik a „talaj”. Mi az Ön véleménye, a legnehezebb dolog a művészet flamenco az orosz emberek, akik genetikailag kész nagyon különböző ritmusok és önkifejezés?
- Ha beszélünk a technikai oldala, akkor természetesen a ritmust, vagy ahogy ők hívják a spanyolok „iránytű”. Granada, vettem egy további Természetesen a témában. Az egyik legnehezebb fajta - a 12-beat ritmust. Ékezeteket, hogy esik a részesedése a furcsa, hogy a kapott szinkopálás. Orosz tánc semmi, mint ez. Meg kell újjáépíteni a test, a belső fülbe.
- Azt, hogy, mint a jazz - Negro a legjobb az egészben, úgy érzi a ritmust a gyomor, ellentétben az európaiak, mastering jazz télikertek?
- Kb. Ott, azon az úton, az emberek, akik nem fogadják szervesen szellemében és esztétikai flamenco - hajlamosak gyorsan dobja ezt a vállalkozást. Néhány, másrészt vannak kitéve. Természetesen, ha megtanulják a kultúra hordozók, kezdenek különbséget operett bélyegzők - rózsa fogak swing szoknya és hasonlók - a jelenlegi Flamenco. Nem kevésbé nehéz, az út, tanulni és énekelni flamenco, a különleges rendszer a légzés, hangképzés, kifejezést. Ezen kívül szükség van, hogy jól érzi magát, és a spanyol. És gitározni is a stílus flamenco, amely megállapítja, sőt, egy trilógia flamenco - tánc, ének, hangszer - ritkán lesz népszerű, szeretjük énekét. Zenészek nem hajlandó szorítkozhat a stílus, módját a végrehajtás, a repertoárban. Tehát a legelterjedtebb a világon, és Oroszországban ez flamenco tánc - itt nincs nyelvi akadály, és a kor követelményeinek nagyon demokratikus.
- Miért az iskola Granada ilyen furcsa neve - „Carmen a barlangok?”
- Ó, ez a legfontosabb dolog az, hogy melyek minden kell menni flamenco Granada. Flamenco származott tény között az andalúziai cigányok, akik éltek a Granada a régi városrész, a leginkább, hogy sem egy igazi barlang. Tulajdonképpen az egész óváros található két hegycsúcsok - és Sacromonte Albaicín. Itt volt található a műhely, amelyben a roma dolgozott, és este összegyűjtött és közölt - énekelt, táncolt a gitár, ami egy rituális és ugyanabban az időben minden nap, az élet flamenco nyelvén. És most minden ilyen barlangok - csak egy tulajdonság, fel vannak szerelve, mint lakások, irodák, házak halmozott terasszal. Íme néhány ilyen „barlangok” és a flamenco iskola található. A tantermek lógni portrék a romák, a falak vakolva, de továbbra is „vad” számlát, és ugyanabban az időben minden modern felszerelt: motorháztető, a folyosókon - gépek italok és étkezés az egyik szobában - Internet kávézó. Valószínűleg azok, akik jöttek fel a nevét az iskola, akarta hangsúlyozni a nemzeti jellegű ez a kultúra, hogy felfedje az igazi eredetét az opera Carmen és más képeket.
- Milyen nyelven kommunikálni a „hallgatók”?
- A spanyol és angol nyelven. Most tanítok spanyol aktívan, közvetlenül a két tanár, hogy képes legyen összehasonlítani. Behatolás a kultúra, természetesen a legjobb kap a tudás a nyelv és a kommunikáció sokkal kényelmesebb. Azt hiszem, a kapcsolat Spanyolország csak most kezdődik.
- És a legfontosabb dolog a szellemében flamenco, a képen a Carmen, aki „barlang”?
Fotó: Tatiana Cherkezyan
- Pride, a választás szabadságát a szíve, akivel akarsz lenni, és természetesen, a szenvedély. De ez nem az eufória, nem valami hisztérikusan-hivalkodó. A hősnő flamenco képes mélység, és ez tükröződik a stílus dance - gesztusok visszafogott és feszült, mintha megpróbálná kibékítse a színész felforr a vér, és még meg kell mondani, a legfontosabb dolog.
flamenco trilógia
- Hogy úgy dönt, hogy a fesztivál Rostov a saját? A stúdió elvégre tudja, hogy egy szűk sávban, és valószínűleg nem márka, nagy győzelmet? Nem fél, hogy a közönség nem gyűjt, például?
Beszéde alatt, Victor Castro volt a szobában csendes, mielőtt a vihar
- Milyen volt a fesztivál, választottak a résztvevők?
- Persze, a legfontosabb dolog akarták - az, hogy a Rostov igazi flamenco művészek, andalusiytsev meg tudja mutatni, és mondd, hogy úgy érzi, a különleges hangulatot. „Live”, egy igazi flamenco nem elég azoknak, akik találtak rá Oroszországban. Ezért számának korlátozásával meghívottak, milyen mértékben a pénzügyi kapacitás, mégis teljesen be egy trilógia flamenco - tánc unió „cante” (ének) és gitár. David Sorochyi tanít az iskolában Carmen de las Cuevas ének maga is - egy gyönyörű énekesnő, Jorge Sanchez - tehetséges gitáros, szintén kollégája. A dance party Dátum Victor Castro. Beszéde alatt a teremben csak a vihar előtti csend volt, így drámai, virtuóz, meggyőző. És ami a legfontosabb, ő is csak magyarázni a technika, stílus flamenco a legtöbb „zöld” jövevények, hogy azonnal érezhető mesterkurzust. Itt ez a gyönyörű trió meghívtak a fesztiválra.
A koncepció a fesztivál egyszerű: az első elmélet, bevezetése, majd a koncert - mesterkurzusok vágyókat.
- Amellett, hogy a spanyol művészek egy koncerten vett részt, és a kollégái Moszkvában. Emlékszem, a gyönyörű ének orosz énekes.
- Ez Karina Loginova Moszkvában. Valóban ritka a mi irányunkba - ének flamenco.
Karina magasabb zenei tanulmányait, de a „cante” tanult is a spanyol. Alain Shulgin. táncolt a programban tientos allegrias (flamenco műfajok -. „Expert Dél”), tulajdonosa saját stúdióját flamenco Moszkvában. Ő tökéletesen kiforrt technika. Találkoztam ezek a lányok az egyik fővárosi műhelyek, és a szintje hatással volt rám. Ezek megfelelő bemutatott flamenco a fesztiválunkon.
- Svetlana, talán az előadók arra a nagy színpadon - az esemény több, mint izgalmas? Ön, mint egy tanár elégedett volt az eredményekkel?
- Először is bizonyos szerepet játszott, amely már részt vesz a regionális fesztiválok tánc. Ezek vont hallgató szinte óta a kezdetektől, és most már jelentős eredményeket ért el. De, persze, van valami munka. A jelenet - egy fontos inger. Általában ez a fesztivál vált számomra, és számukra a fordulópont - mentünk egy új szintre, a szint az állami elismerést, és ezért kritika. Üljön a „barlang” nem fog sikerülni. Most dolgozik egy új program - egy sor túra koncertek spanyol művészek Carmen de las Cuevas a dél-orosz üdülőhely városokban. Ez valójában egy üzleti projekt, amely segít a stúdióban nőni pénzügyileg szempontjából képet. Mi is képviselteti magát a programban, a szobák száma. Látni fogjuk a térségben, azt hiszem lesz egy számlálót ajánlatot a fogadó.
Amikor nem volt aktivitás „Flamenco Trilogy”, a kis teremben a Filharmónia is megjelent rivalizálás spanyol szakértők gyűltek össze itt, mint kiderült, a gyakorlatban az interkulturális kommunikáció. Bérelt tolmács szorgalmasan „értelmezni” Elementary spanyol Andalúz „tanár”, a legkevésbé túra tudományos kekszet - ezek viccelődött, és intett hevesen. Akkor, amikor a kérdést hallotta a közönség, az egyik a nézők nem volt hajlandó segíteni transleytera magát őszinte tanuló-spanyol, lépett beszélgetés David szarka és Victor Castro. És a csarnok elárulták átutalás másolatát. Ez nem csak sérti a „Format”, és mindkét fél számára. Amikor Victor megkérdezték, hogy miért nem táncol, mint az ősi Roma, mezítláb, levette a cipőjét, és tolta a ritmust, mint, hogy a zokniját. Majd alaposan bizonyította koncert cipő (két pár) speciális csapok.
Szinte hihetetlen, de mindössze két óra művészek részei összeszerelt minden elemét dráma flamenco elvégezni őket, szóval és tettel, majd csatlakozik egy élő, nechlenimoe test dance-Quentin-gitárhangzás. Ez az egész helyzet emlékeztet egy nagyon organikus környezetben, ahol a flamenco született és még mindig ott van. A spanyol „Tablao” - egy kis kávézó, ahol öntött hűvös sangria, hogy egy tányér jamon, és három vagy négy lépést távol van, kezdődik világos és ismerete nélkül a spanyol történet - amely Granada gyönyörű, és a legjobb föld a világon - az egyik, ahol a szeretet él. Talán ez is része a jelenlegi „gazdasági tapasztalatok”, mert a legdrágább itt az érzelmek. Flamenco - ami egykor része az archaikus életforma - ma lesz egy ritka árucikk, amelyre akkor mehet a spanyol „székhelye”, vagy az időhiány, lásd „területi képviselő”.