Az átírás és az alkalmazkodás az orosz nevek angol
A statisztikák szerint az emberek 90% -ban kérésére, hogy írjon valamit új tollat hozza a saját nevét. De ugyanakkor cirill egyértelműen veszít, mert a nagy részét a világ népességének fogja írni a szót a latin. Tudja, hogy pontosan a neve angolul? És a neve? A középső neve? Ennyi ...
Akkor, persze, hogy kezdődik, hogy meghatározzuk szintű angol segítségével online teszt, hogy megbizonyosodjon arról, legalább egy tökéletes tudás a betűk és a hangok. Mégis lehetséges, hogy vizsgálja meg az útlevél vagy a jogosítvány egy új minta (meglepte, hogy vannak bizonyos különbségek a helyesírás). De mi nem keres egyszerű módon. És nem mindenki lehet viszont, ezek a fontos dokumentumokat.
Azonban, ne essen kétségbe. Minden elintézve szerelmes az angol. Ők nem csak leírni, és rágják a fordítási rendszer kedvenc FIOshechki a cirill a latin ábécé, hanem a szervezett kényelmes transzfer formájában. Nem is kell, hogy ellenőrizze a titokzatos táblázatok az amerikai külügyminisztérium. Csak meg kell adja meg nevét, nyomja meg az Entert, és kap ez a latin. Ehhez nem is tudom, hogy magában foglalja a „megbolondult” angol nyelvtan (bár kedvéért az érdeklődés, akkor és látni).
És azoknak is, akik teljesen elviselhetetlen, hogy cserkész minden furcsasága megjelölés kifürkészhetetlen orosz „w”, „I” és egyéb zavaró külföldiek hangok poizuchat lehet titkosítani az asztalra szerelmesek online, angol. Ott, lefektetett a polcokon minden tulajdonságával és öltözött kényelmes formája átírásával orosz nevek és vezetéknevek interneten.
