Miért fonetikus átírás Orosz nyelv Orosz nyelv számunkra
Sergey Titov: miért fonetikus átírás az orosz nyelv?
A válasz az amatőr: fonetikus átírás - ez állítólag „hang ábrázatát” beszédet. (Hasznos false). Miért állítólag? Igen, mert ez a grafikus ikonok. Grafikus „arca” a beszéd az, hogy megmutassa, amit hangzik az a szó, hogy hogyan ejtik.
Nem szükséges jóváhagyás „minden karakter fonetikus átírás jelentése egy hang.” A fonetikus átírás a „alfabetikus forma” nem egészen pontosan tükrözi, ahogy a szavakat ejteni. Ez az oka, építettek egy sor különböző grafikus ikonok a zárójelbe tettük. Csak az számít, hogy a tárgyaláson a hangját, hogy valaki - ugyanaz, de valaki - más. „Mindenki azt írja, - ahogy azt hallja, hallja - és az írás.” (Okudjava)
Ezt szolgálja az alany petefészekrák fonetikus átírásban (= fonetikusan), hogy ismertesse a helyesírási szabályokat írásban. „Hallom, de így meg van írva.” És a helyesírás csak a „iskola”. Azt hiszem, a tudomány ebben az esetben, és nem illata. Miután helyesírási írás nem veszi figyelembe a változékonyság az egyén beszédét, amely attól függően, ki, hol, mikor, kinek és milyen mondja.
Vissza az elejére

Valerijs: A helyesírási írásban nem vette figyelembe a változékonyság az egyes beszéde
Vissza az elejére
alex-ter: A must?!
Oh! ez érdekes.
Vissza az elejére

És jó lenne. Ahhoz, hogy kifejezésre bácsi elment Kiev írhatnánk egy száz különböző módon. Attól függően, hogy kik és milyen okból.
Vissza az elejére

Valerijs: A helyesírási írásban nem vette figyelembe a változékonyság az egyén beszédét, amely attól függően, ki, hol, mikor, kinek és milyen mondja.
És miért ezt figyelembe veszi? És elmondom neked egy titkot, és hogy a „fonetikus helyesírást” figyelmen kívül hagyja. Azt tanítja, hogy lássuk allofón hozott normái szerint az irodalmi nyelvet. Ha egy személy vagy sorja lisp, vagy például, dzekaet mert dialektus, nem tükrözi a transzkripció. Kivéve persze, ez nem egy speciális átírás.
Vigyázni kell, mert az emberek, akik az E a billentyűzeten. Amikor elérték azt, és akkor felkelni!
Vissza az elejére
Darja Alekszandrovna: És miért ezt figyelembe veszi?
Eltekintve az egyes jellemzőit a kiejtés (a gyermeknek joga, hogy selypegtek, lisp) gyakori a különböző stílusok (a kiejtés sebesség) jelenség változékonysága élő beszédet. By the way, ha írásra, megkapjuk hallási gyors- nemzetközi ingatlan. A leendő hallgatók képesek lesznek írni, nyomtatás nagyon gyorsan, anélkül, hogy elveszítené a teljességet megértése a tanult összetett anyag minden fegyelem. Beleértve filológiai idegen nyelvű tájékoztatást. Megjegyezni, néhány diák idegen nyelveket, amelyek tükrözik a menetrend sebesség fonetikus átírás.
Vissza az elejére

Valerijs: Amellett, hogy az egyén jellemzői a kiejtés (a gyermeknek joga, hogy selypegtek, lisp) gyakori a különböző stílusok (a kiejtés sebesség) jelenség változékonyság élőbeszéd
És? Mi az átírás fonéma a allofón, hogy van valami állandó, hanem a volatilitás
És igen, tudom, hogy szeretsz kurzív, de természetesen ez valami nincs semmi köze hozzá.
Vigyázni kell, mert az emberek, akik az E a billentyűzeten. Amikor elérték azt, és akkor felkelni!
Vissza az elejére
Darja Alekszandrovna: átírására fonéma a allofón,
PA szövet beszéd - fonémák és allofón - úgy viselkedik, mint egy rugó az alsó és a leendő nyelvészek úgy vélik, hogy a golyók vannak egy zöld biliárdasztal ruhával. Eltávolítva a labda - egy egész megváltozott. De a többi golyó - nem is mozdult.
Megváltoztatja a fonéma - allofón változásokat. Megváltoztatja egy allofón - elmondom fonéma. Csinálsz szimuláció a kapcsolatot, de nem veszik észre a kötőanyag. Beszéd nem egy szervezet - csak a kapcsolat, ez egy olyan rendszer - a kötőanyag jelenlétét.
Félreértés ez vezet a félreértések írás iránya: „Mi az átírás”, és kurzív - bármi. és még „abszolút”.
Vissza az elejére

Valerijs. Úgy tűnik, hogy nem igazán elképzelni, hogy egy ilyen fonéma a allofón és hogyan az írás
Vigyázni kell, mert az emberek, akik az E a billentyűzeten. Amikor elérték azt, és akkor felkelni!
Vissza az elejére
Darja Alekszandrovna: a fonéma a allofón
És te, a buta Internet (!) - a forrás is megszólal, és ezáltal bizonyítani konkrét fonémák? Számomra a fonéma az a hang (nem levél horgok, célja megmutatni grafikusan - képzeletbeli „irodalmi” hangok) operatsionabelno (a fonoprotsessora fej) szolgáló SMYSLORAZLICHENIYA. Allofón - zaj (dallamos, magánhangzók) interphoneme linkek SOUND beszédet.
Fonetikus átírás szükséges, csak hangos tanár petefészekrák, annak érdekében, hogy hangsúlyozzák a különbséget a hang a beszéd (annak minden diverzitás), valamint a szabályok meghatározása helyesírás „irodalmi” egyedisége, különlegessége nehézkes algebrai kifejezéseket. És a csend világában „fonetikus átírás OC” hasznos hazugság. Adhat egy csomó szó az amatőr és a „nagyon tudományos” meghatározások TRANSKRIBATOV, de nem válaszolt a fő kérdés: miért?
És hogyan látja a szerepét a fejlesztési TRANSKRIBATOV írásban? Valószínű semmilyen módon. Hát nem?
Vissza az elejére

Valerijs: Ön használja a néma internet - erőforrás hangzik, és ezzel igazolni az egyedi fonémák (!)? Számomra ez a hang a fonéma
Miért? fonéma - 1) nem csak a hang hang nélkül; 2), hogy az tükrözze a levél fonéma graféma létezik, azaz a Letter. És valóban, a levél és annak szükségességét, hogy írjon.
Mindenki azt mondja másképp. és ha írsz, ahogy mi beszélünk, az nem világos.
Akkor beszélhetünk akarsz, hogy bizonyítsa ártatlanságát (indításához tanácsot legalább olvasd el a definíció, de a nouveau fűszer általában ez nem szükséges) szitok gadskih filológusok küld nekik voodoo varázslók, de SOHA nem helyettesíti a hagyományos kurzív írás. És nem filológus a hibás. Amikor írtam, filológia mint olyan nem létezik. De megértem, hogy szüksége van egy ellenséges, igen
Valerijs: allofón - zaj (dallamos, magánhangzók) interphoneme linkek SOUND beszédet.
teljes szemetet, sajnálom az egyértelműség kedvéért. Nézd meg a definíció -, amit egy fonéma, ami allofón.
Valerijs: látod, hogy TRANSKRIBATOV kialakulásában szerepet az írott nyelv? Valószínű semmilyen módon. Hát nem?
de hogyan látja a szerepét Rose a fejlesztés gomolyfelhők. Legvalószínűbb, egyáltalán nem. Hát nem?
Vigyázni kell, mert az emberek, akik az E a billentyűzeten. Amikor elérték azt, és akkor felkelni!
Vissza az elejére
Szergej Titov, és akkor tényleg nem látni a hatálya alá a transzkripció?
Értem, hogy mit kell keresni a kérdésemre fényében a kijelölt téma, de maga a téma sem jobb a fényében a gondolataimat arról a helyről, átírás.