Éjszakai felvonulás (a memória Sztálin)
Nikolai Rachkov
NIGHT parádé
„A sír, míg a császár,
Amikor felébredt, hirtelen. "
M. Lermontov
Keresztül a vihar, az eső és a hóviharok
Ezért Ország látható.
Ott - Vörös tér. a fedőréteg
Odamegy, figyelmen kívül hagyva az idők.
Odamegy a mauzóleum. Steps
A hideg csillagok ragyogása.
Úgy néz ki, mint az árnyék épülnek
Éjfélkor egy szörnyű felvonulás.
Úgy néz ki, a far arcok,
Megérintette az ujjával bajuszát.
Csendes, mint a sír, a főváros
Ezekben szorongó óra.
Fáradt halálra gyalogos,
Feltámadt tábla márvány,
Magabiztosan: „Nem fogsz meghalni.
Maga él. - Azt mondja.
- Cikkek és közleményekre hamis,
Nem érdemes a figyelmet a köpködés. "
És vészjóslóan: „Élünk! Életben vagyunk! -
Ő válaszolt a polcon.
- Azt mondja el nekünk. Állunk.
Végtére is, a szívünk - monolit. "
És hangosan: „Éljen Sztálin!” -
Fent a piros terület remegését.
Ő vskinet kezét, és szörnyen
Okinet társult sötétség:
- „A Zsukov otthagyott.
Az összes többi - a Kolyma. "
- „Sajnálom! Ismét én kijavítani.
Hibáztatni ellenséget. „-
Hruscsov dől első -
Megcsókolta a csizmáját.
De a megjelenése az irreális,
Megvastagszik lidérc és a gyermekek.
És ismét: „Éljen Sztálin!” -
Sírás csendben oszlopot.
Ő leereszkedik a mauzóleum
Ott, ahol az egyik hang.
És miután vért terep,
A növekvő és egyre sávban.
Úgy néz ki, a far arcok,
Megérintette az ujjával bajuszát.
Csendes, mint a sír, a főváros
Ezekben szorongó óra.
Aleksandr Harchikov