Több arany fenyők Kashchei vagy tarját
Nos, kedves olvasók „írástudás kampány” Gyereknap az udvaron, ezért azt javaslom, ma, hogy fontolja meg kérdését, hogy a gyermekek -, hogyan kell írni a nevét, a fantasztikus karakter, vagy Kashchei Koschey.
Kezdeni, emlékezzünk, mint mindig, a történet az életrajz „Kashchei vagy Bag of Bones. A keleti szláv mitológia, a gonosz varázsló, akinek a halálát van elrejtve számos beágyazott mágikus állatok és tárgyak. Az orosz mese Koschey veszi karakter a világ végére az ő házában, amely kiváltja, ahol a halál rejtett; Ő közvetíti a rejtélyt hősének-megmentő, amely termel a halál és Koschey meghaljon. "
Puskin, ha emlékszel, a neve a karakter van írva egy - Kashchei. ”. Ott a király Kashchei felett arany fenyők. ”. Ez mitológiai karakter egyáltalán keleti szlávok felruházva halhatatlanság csontos és dühös öregember, a tulajdonos a hatalmas vagyon a király, egy vérfarkas és egy mágus, tolvaj szépségek morivshy éhségüket, stb
Eredet és nevét leírva a fukar öreg nagyrészt tisztázatlan.
Az egyik szerint a hipotézist, az írás legyen Koschey - a Komm. csont. "Bony". Tovább Koshchey társítható ige elcsontosít - fagyasztva, megkeményedik, hogy esik egy kábulatban „Koschey - tolvaj piros-szüzek a nap, képviseli a téli felhők, ami miatt a föld kosteneet, megmerevedik, lefagyott.” Befolyása alatt Koshcheeva machinációk a karakterek mese alakulnak kő, fa, jég - elcsontosít. Ezért az orosz „koschun”, „boszorkány”, „koschuny csinálni.”

Egy másik hipotézis szerint írásban kell Kashchei - kaszt - csont vagy máglya (Brann). Érdekes, hogy a szláv „csont” nem csak a „gyalázat, gyalázásra”, hanem „elrontani, hogy kárt.” Mellesleg, ez a jelentés őrzi a „csúnya” - okozott bárkinek szándékosan kárt. Valóban, minden mese, hogy a régi zsugori nem csinál semmit, hogy a „csont” - hoz létre bajt finomságok.

Van egy másik hipotézis értelmezi a név jelentése Koschey: úgy vélik, hogy egy hitelfelvétel török nyelvek korai időszakban a szláv-török kapcsolatok, és megfelel a türk szó Koshchi - „fogoly”. Ez a hipotézis kerül bemutatásra, mint egy a enciklopédikus szótár „Mítoszok a világ népei.”
A szótár szerint Dahl először Kashchei, ami azt jelenti, „csúnya, csúnya piszkos kutya”, a szó „kaszt” - csúnya. Tehát Kashchei írta Puskin. És akkor elkezdtem írni Koschey - csontos. Talán az egyesület egy csont lábánál Baba Jaga?
Modern szótárak levelet Koschey ajánljuk:
Kashchei - (. Elavult) felruházott halhatatlanság csontos és dühös öregember, a tulajdonos a gazdagság, a karakter orosz népmesék.
Koschey - 1 (.. Perrin köznyelvi) A sovány öreg, csontsovány férfi. 2. (.. Perrin köznyelvi) Nagyon fukar ember; zsugori, fösvény, pénzkölcsönző, korpyaschy fölött kincstár.
Ugyanakkor lehetőség van arra, hogy írjon és Kashchei -, mert elolvasása után ez a „műveltség kampány” akkor már valószínűleg észrevette a különbséget az alattomos vén ember - Kashcheev Koshcheev - csontos zsugori.
Köszönöm a segítséget könyv „Képek a keleti szláv mese” N. Novikov.