Jól megírt - és alkalmazások - egyfajta dokumentum - orosz nyelv számunkra

Irida, az a tény, hogy az iratkezelő (iratkezelési). tudomány vagy az ilyen és fiatal! Története a Péter idővel, tulajdonképpen hozta az első külföldi hivatalnokok Oroszországban, hogy a vonat a tudat, hogy „írástudó” és a „Diachkov”
Természetesen együtt minden mást, formáit dokumentumok, azok tartalmát és elrendezését is ment számos változást
Tehát kezdve a 98-edik és módszertani útmutatók regisztrációs elsődleges dokumentáció ajánlott írni a „nyilatkozat”. egy kis levelet, és egy pont a végén a szó. Nem tudtam megmagyarázni logikusan De a feje az én litván. és hallgatni az érveimet és szabályait az orosz nyelv nem áll szándékában.
Jelenleg egy ilyen kialakítás elavult

Ez lehetővé tette, de az ilyen eljárás akkor tekinthető elavult hézag (a pont a végén a „kérés” a kisbetűk):
Elnöke a Házbizottság
Ivanov Péter Sidorovich
re bérlő lakás № 5
Sidor Ivanovics Petrov

Egy ilyen kialakítás a „sapkát” a nyilatkozat szintaktikai egység - áldozatul, így és így (az) ilyen nyilatkozatot (és a pont a végén, illetve szükség).

Az elöljárószó „a” a fejlécben nyilatkozatot is kimarad.

Vissza az elejére

Vissza az elejére

Nem tudom.
Én sok-sok 1986 előtt (15 éves reklámok) arra tanították, hogy írjon az „állítás” csak tőke nélkül egy pont.

Vissza az elejére

Selena, ez nem titok, hogy az összes új ez is feledésbe merült régi, majd hirtelen valaki valahol azt mondta, majd rögzíteni és sodorva, mint újdonság, csak a „nagy igazság”.

Vissza az elejére

Kapcsolódó cikkek