Suzuki "vagy" Suzuki „magazin - ABS-auto

Ma beszéljünk valami másról, „Japán» - Suzuki. Hogyan mondjuk helyesen - „Suzuki” vagy „Suzuki”? Gyanítom, hogy a legtöbb fog válaszolni „Suzuki”. És te miért? - vonzó lesz egy idegen nyelvet, ami tanult az iskolában (95% -ában ez angol nyelven). Mint a szó Suzuki levél d nem, akkor, „Suzuki” ...
Uraim, uraim, ismét jól ... Suzuki - a japán neve a latin nyelvű. Angol, német, francia, spanyol, olasz, hindi és még itt valami. Latinized a japán és az orosz nem közbenső állomások és a terminál állomások!
Nézzük újra bekapcsolja a szakemberek - nevezetesen, hogy a tankönyv „A nevek saját: az elmélet és a gyakorlat a nyelvek közötti átadása.”
És itt van a „Tables megfelelését latin és cirill Oriental Languages” tovább. 394. A japán latin zu tönkölybúza és hangsúlyos orosz a „zu”. És a következő grafikon például Suzuki - «Suzuki.” És nem vozra-zish ... nyelvi norma, de.

- Ez vicces! Nem túl illetékes kereskedők (azt hiszik, a kifejezés „Suzuki Grand Vitara”, „Suzuki SIM” szó, és az előtag „nem” a szó „rossz” levelet külön-külön) tanítani a webhely látogatói szabályok továbbításának japán neveket az orosz nyelvet. Rossz! A japán, az írás a nevek latin betűvel Z mindig az orosz betűk kombinációját DZ. Ezért SUZUKI - csak „SUZUKI”, és semmi más!
Ezen optimista hangot fogjuk befejezni ezt a beszélgetést.
Olvastad?
