Spanyol nevek és vezetéknevek hagyomány és a modernitás
Egy ideig elkezdtem tanítás és a spanyol. És, ó, mennyire örülök minden megnyitásakor, ami nem tudom, hogy válogatás a bonyolult kedvenc nyelvet! Ma beszéljünk a spanyol nevek és vezetéknevek - hogyan alkotnak, melyek a legnépszerűbb ma, és néhány őrült esetekben a kortárs nevek.
Mi a spanyol neve.

Emellett a név, nyert a szülők, a spanyolok nevek származnak a kereszt a keresztségben a pap és a keresztszülők szülők. A legtöbb nevek kapott egy spanyol, nem használják, és csak egy-két név, például a jelenlegi spanyol király öt személyneveket - Juan Carlos Alfonso Maria Victor (. App JuanCarlosAlfonsoVíctorMaría), de egész életében csak akkor használja ketten - Juan Carlos.
A spanyol jogszabályok dokumentumok emberekben nem lehet írt több mint két név és a két név. Tény, hogy a keresztségben adható annyi nevet, attól függően, hogy a kívánságait a szülők. Általában a legidősebb fiú, hogy az első név tiszteletére apja, és a második után nagyapja az apja, és a legidősebb lánya - anyja nevét és nagyanyám anyai oldalon.
A fő forrása a nevek Spanyolországban - a katolikus naptár. Szokatlan nevek kicsi, mert a spanyol nyilvántartási törvény meglehetősen szigorúan, nem is olyan régen, a spanyol hatóságok elutasították a polgárság néhány kolumbiai nevű Darling Velez, azon az alapon, hogy a név túl szokatlan, és lehetetlen meghatározni a nemét a bemutatóra.
Azonban ezek mind ritka kivételtől eltekintve. A spanyol nyelvű világslágerek nevek élén megszokott klasszikus nevek: Juan Diego, Carmen, Daniel, Camila, Alejandro, és természetesen, Mary.
Egyszerűen Maria.
Nyilvánvaló okokból ezt a nevet - az egyik legnépszerűbb Spanyolországban. Ez ad mind a lányok és a fiúk (ez utóbbi - mint súlypótlék male name: Jose Maria Fernanda Maria.). Ugyanakkor számos, a spanyol és latin-amerikai Mary - nem csak Mária azokban a dokumentumokban és ezek még észre Maria de los Mercedes, Maria de los Angeles, Maria de los Dolores. Otthon azt szokták Mercedes, Dolores, Ángeles, ami szó szerint úgy hangzik, hogy a fülünkbe meglehetősen furcsa: „kegyelem” (igen, többes szám), az „angyalok”, „bánat”. Tény, hogy ezek a nevek érkeznek különböző címeket Miasszonyunk venni a katolikusok: MaríadelasMercedes (Mary Irgalmas, a betűk „Mary kegyelmeket».), MaríadelosDolores (Mary Gyász meg, a „Maria bánatát».), MaríalaReinadelosÁngeles (Mária - Queen of the Angels).
Ezen túlmenően, a gyermekek gyakran nevek tiszteletére Szűzanya tisztelete ikonokat vagy szobrok. Például a híres operaénekes Montserrat Caballé (akiről kiderül katalonkoy, a közelebbi vizsgálat, a neve) valójában a Maria de Montserrat Caballé Viviana Concepcion-és népi. és elnevezte tiszteletére tisztelt Katalóniában Maria Montserrat - a csodálatos szobor a Szűz Mária kolostor a hegyen Montserrat.
Pancho, Haunch és Lupita.

Spanyolok - nagy mesterek a forma kedvencek nevei. A legegyszerűbb módja -, hogy hozzá a nevét, a kicsinyítő képző: Gabriel - Gabrielito. Fidel - Fidelito. Juan - Juanita. Ha a név túl hosszú, akkor tőle, hogy „rip” a fő rész, majd a pálya még mindig ugyanaz utótag: Concepcion - Conchita, Guadalupe - Lupita és verte. Néha használják a rövidített formája nevek: Gabriel - Gabi vagy Gabri, Teresa - Tere. A kedvenc Penelope Cruz közeli hívást egyszerűen „Pe”.
Azonban nem minden ilyen egyszerű. Néha, hogy azonosítsa a kapcsolatot egy apró, és a teljes nevét, a fül lehetetlen: például egy kis otthoni hívhatják Francisco Pancho, Paco és Curro. Eduardo - Lalo. Alfonso - Haunch. Anunsiason - Chon vagy Chonita. Jesus - Chucho. Chui vagy Kus. A helyzetet bonyolítja az a tény, hogy a különböző nevek lehetnek azonosak kicsinyítő: ebéd - Florencio és Lorenzo, Chicho - Narciso Salvador, Chelo - Ángeles és Consuelo (női név), valamint a Celio és Marcelo (férfiak).
Kicsinyítő formák jönnek létre nemcsak az egyes nevek, hanem a kettős:
Jose Maria - Chema
Jose Angel - Chanhel
Juan Carlos - Huanka, Huankar, Huanki
Maria Luisa - Marisa
Jézus Ramon - Hesusra, Héra, Herra, Chuymoncho, Chuymonchi
anyagok kurufin.ru oldalon
Férfi vagy nő?
Egyszer, hajnalán a népszerűsége szappanoperákat, a mi TV-adás venezuelai TV sorozat „Cruel World”, akinek a neve a fő heroint a közönség először hallotta mindkét Rosario. Egy kicsit később azt találták ki, hogy az ő neve Rosario. és apró - Charita. Aztán megint, kiderült, hogy nem Charita, és Charity. de a közönség volt ideje megszokni Conchita és Estersitam, továbbra is hívja őt „a női” - Charita. És beszél, meséltünk egymásnak a következő sorozat: „A José Manuel jótékonysági utolsó csók ...”.
Tény, hogy a szappan hősnő tényleg hívott Rosario. helyett Rosario. Rosario szó spanyol

A spanyol nyelvű országokban a Rosario név nagyon népszerű, és ez adott lányok és fiúk, de hagyományosan úgy vélik, nőies. És ez nem csak a női name- „hermafrodita”. Nevek Amparo, Socorro, Pilar, só, Consuelo alakult a spanyol szavak Amparo, Socorro, Pilar, sol, Consuelo. nyelvtanilag kapcsolódik a férfias nemi. És ennek megfelelően, a becézésben a név is keletkezik a "férfi" módon: Charity, Charo, Koyo, Konsuelito, Chelo (bár vannak "női" alakja: Konsuelita, Pilarita).
A leggyakoribb spanyol neveket.
Jellemzői spanyol vezetékneveket.
És végül, beszéljünk egy kicsit a spanyol vezetéknevű. A nevét két spanyol: apa és anya. Ugyanakkor, mint már említettük, az apa vezetéknevét (apellidopaterno) elé a szülő (apellidomaterno): Federico Garcia Lorca (apa - Federico Garcia Rodriguez, anya - Vicenta Lorca Romero). Ha a hatósági cím csak az apai eredetű. illetve a spanyol költő kortársak Senor Garcia, nem Senor Lorca.
Ez a szabály azonban vannak kivételek: Pablo Picasso (teljes név - Pablo Ruiz Picasso) nem vált ismertté, mint az apa vezetéknevét Ruiz és a szülő - Picasso. Az a tény, hogy Ruiz Spanyolországban nem kevesebb, mint Ivanov Oroszország, de a Picasso név sokkal ritkább és hangok sokkal „személyiség”.
Örökölt általában továbbítják egyetlen jelentős névre az apa, de bizonyos esetekben (általában a nemesi családok, valamint a baszk) továbbítják a gyermekek és az anyák eredetű szülők (sőt - a nevét nagyszülők mindkét oldalról).

Előfordul, hogy a apai és anyai vezetéknevű vannak elválasztva részecske „és”: Francisco de Goya Lusientes, José Ortega y Gasset. Az orosz átírás ilyen nevek általában írt kötőjellel, de az eredeti ők általában írt nélkül határolók: FranciscodeGoyayLucientes, JoséOrtegayGasset.
A leggyakoribb spanyol vezetékneveket.
10 leggyakoribb vezetéknevű Spanyolországban