Syntax szabály
Érdekes, hogy a 19. században, a birtokos eset már csak egy adott helyzetben - a hadsereg. Zsargon? És vagy csak a katonai ügyek „elfogása” egy szó jelentését (vágni, hogy vágja le az utat), és a polgári életben - hordozható (kereszt)?
A kék ég háttér alakot állt háromárbocos hajó, talpig a vitorlák, és átsétált az utat a tanfolyam „Dinorah”.
. - mondta Black próbálja vigasztalni magát, és nem vesz le a szemét a szép „Washington”, ami kissé dönthető, repült ugyanazon a pályán, hogy elkapjam „Dinorah”. [K. M. Stanyukovich. Rake egyik motor (1900)]
Viddinsky Pasha után megszámoltuk az éjszakai pihenés, az összes támadó erők teljesen tönkreteszi az orosz csapat, az egész utat, amit már elküldte Craiova úton hatezer lovas.
. Volt, hogy milyen sorrendben, amikor a főnök megy az úton, egy kozák kell maradnia, és a másik, hogy ugorj át az utat egy parancsnok a legénység, és számoljon be a látottak. [F. F. Tornau. Emlékiratai egy orosz tiszt (1874)]
Viddinsky Pasha után megszámoltuk az éjszakai pihenés, az összes támadó erők teljesen tönkreteszi az orosz csapat, az egész utat, amit már elküldte Craiova úton hatezer lovas. [F. F. Tornau. Memories o kampány 1829-ben az európai Törökország (1866)]
És Tolsztoj, mindkét lehetőség nem idegenkednek:
Mielőtt tudott vezetni néhány száz lépést követően, mind pedig a bal oldalán, hogy elfogják őt, meg az egész területen egy hatalmas tömegű fekete lovas ló, fehér fényes egyenruhák, amelyeket ügető felé.
. - kérdezte Rosztov, még az orosz és az osztrák katonák, akik elmenekültek tömegével az egész utat annak kevertebbek úton. [L. Tolsztoj. Háború és béke. Kötet (1867-1869)]