Előadás - természetes nyelv mint egy tárgy a modern filológia

„Azért vagyunk itt ... a nyelv és a nyelv” - mondja Herman ég filozófus XX században. Martin Heidegger (1889-1976). Ezért én a nyelven - az egyik legösszetettebb és nehezen meghatározható tudományos jelenségek.

Közlését a lényege a nyelv, mint egy tárgy a filológia a push-on nyelv megértése a nyelvészetben. Így Saussure írta érti a nyelvet „általában”, azaz nyelvet, mint egy tárgy és a valóság viszonya a más tárgyak vannak.

Megértése a nyelv a modern nyelvészet vissza a boxba IDE-W. von Humboldt (1767-1835) és F. D E C o u p s egy (1 8 július 5 - szeptember 1 1 3) létrehozott két alapvető elképzelések nyelvet.

Szerint Humboldt, "nyelv nem egy termék a tevékenység (ER-§op), és maga a tevékenység (e n e r a)." E a m o körülbelül l x N E-jelentése az, hogy a nyelv állandó mozgásban van: az egyes áthidaló században, minden generáció kihasználva azokat hat rá. Nyelv valami stabil, ugyanakkor folyamatosan változik. A nyelv folyamatos kreatív folyamat. Elismerése ez a rendelkezés lehetővé teszi a tanulmány nyelv a táplálkozás-állam fejlődését. (M. A következő anyagokat chte- Nia fragmensek a könyv W. von Humboldt.)

Szerint Saussure, nyelv - jelrendszer. Minden jel, Saussure érvelt, két oldala van: a külső, azaz Úgy értem-nek, és egy belső, azaz jelentette. Ez az egység a jelölő és a jelölt, és van egy jel. Például: a szó a köd, mint egy egység hang vagy kép (értelme) és értéke (a jelölt). A rendszer meghatározza a belső szerkezetét nyelv: minden része a rendszer elemeinek vannak csatlakoztatva, és maga a rendszer egészében. Így a nyelvi jelek vonatkozásában-Niyah szinonimák, antonyms, homonimák, és mások. Az a felismerés, ez a helyzet lehetőséget teremt a nyelvtanulás egy bizonyos Mr. állam, mint „a nyelv a technológiát.”

A komplexitás a nyelvnek, hogy ez, és a tevékenységek áramlási sebesség, és ezzel egyidejűleg a jelrendszer. Ezért elképzelései alapján a Humboldt és Saussure nyelvet tanítják, mint egy jelrendszer-ma alatt az „élet”. Ez a helyzet a nyelvészetben.

Mert filológia elengedhetetlen megértése a nyelv, a koto-sok minden filológia, nem csak nyelvi ismereteket.

És mégis, kezdje nyelvészet. Felépít egy elméleti-iai képet a természetes emberi nyelv, azaz a Nyelv annak használata (a természetes emberi nyelv mint taco-nek írt nagybetűvel: Language). Főként a modern nyelv távú képet a funkciója -. Kommunikatív (kommunikációs funkcióval), stb jogairól szóló darabjai a festmények a jellemzői a nyelv és a művészeti literatu-sekre, a politika, a jog, és más fajok, mint a nyelv. (Lásd. A következő anyagok olvasására töredékei könyvek a francia tudós, a közepén XX században. E. Benveniste.)

Térjünk át az irodalom. Irodalom látja a nyelvi eszköz a verbális kreativitás.

„Ahhoz, hogy egy eszköz” - a funkcionális tulajdonsága-ka nyelvén. A filológiai és egyéb humán, nyelvi gyakran minősíthető a kommunikáció eszköze (vö A népszerű „meghatározás”: i s s egy - ez a legfontosabb kommunikációs eszköz.). Az on-nyatii eszköz, ellentétben a fogalom azt jelenti, erősítik az idő aktivitást. Az „eszköz lehet a” fejlődés általános jellemzői a nyelv, a hatóanyagot. Ez a gondolat, sőt, és azt javasolta Humboldt: „A nyelv nem csupán egy eszköz a megértés az emberek - társulás a szellemi energia az emberek, csodálatos bevésődött ismert bizonyos hangokat.” (A „szellemi energia” fekszik a gondolat, hogy az volt, hogy h s - ez nem egy sor szavak, mondatok, szabályok azok használatát, és élénk tevékenységet.)

Amit úgy tűnik, hogy a hatóanyagot a nyelv eszközként a verbális kreativitás?

Az első és legfontosabb, hogy ez vagy az objektumot (a dolog, jel, cselekvés stb), a helyzet valójában megjelölhetjük különböző szavak és a különböző ajánlatot-75

zheniyami. Szinonimák kell Tongue. . Lásd egy példa lexikai szinonimák: egyenletesség - simaságát; kijönnek - poladit.Sm szintaxis jelöli az azonos helyzetek: szeretlek - szeretlek.

A legfontosabb, amit úgy tűnik irodalmi nyelv aktivitás - ez azt jelenti, amikor a nyelvi források a szövegben egy példát. Köztudott, hogy ahhoz, hogy továbbítja a szöveget Ez természetes! stvennoj emberi beszéd az I h e s létezni formatervezési Ms Chu beszéd -. közvetlen, közvetett, dupla közvetett stb vezető darab a történet V. Shukshin "Vanka Teplyashin":

Anyja mellett állt, hogy a gonosz vörös szemek, kérdeztem. Vörös sem hallgat rá.

- Ez nekem! - messziről mondta Vanka. - Ez az anyám.

- szerda, szombat, vasárnap - fa prokukoval festék noglazy.

... de ez a vörös szemű tartotta (az anya -. AC).

- Igen, nekem ez! - kiáltott Vanka. - Hogy mi?

- szerda, szombat, vasárnap - ismét háromszor megkopogtatta az őr ... vagy valami, amit nevezik őket.

- Naz-ass - valahogy még undor mondta.
<.>

- Stigneev! S. Lizaveta. - kiáltotta. - Hozzám!
Itt felháborító! - És ő széttárt kezével, mintha szükség volt
fogás dühöngő, mentem Ványa. <.> Ő oglyanulsyai *
Kiáltotta újra: - Stigneev!

- Hozzám! - kiáltotta, vörös szemű. És kinyújtott kezet,
Elkezdte esik Vanka.

Itt van az egész tétel vörös szemű beszédet. Taken-hasonlóságot, mindegyik o n s t r U C n és d n d c I m a d o H e s u l és u újra s e n-m "nincs változás" az emberi megnyilvánulás. A szöveg a történet, ezek a "parancsnok" állítások kondenzálunk, sűrű, CO-vannak hangzott egy n és n e m d e d s t a és d az a karakter, o W o h n és h N E m per -sonazha ( „vörös szemű”: egy Oroszországban?! vörös szem). Ez teremti meg a kép az ember teljesítmény (= teljesítmény, Foucault, van egy sokaságának a hatalmi viszonyok), amelyre az emberek nem emberek.

Végül mondani másik nyelv művészeti alkotások, irodalmi távon. Ezen képlet AA Potebni (1835-1891): „Ahhoz, hogy beszélni nem továbbítja a gondolat Dru-g o m y, de csak gerjeszti a másik a saját egy m s és l„2.

Elsősorban a műalkotás példány nyelvű irodalom stvennoj válik MM azt mondta Bahtin, a következő tényezők „művészi benyomást”, azaz létrehozza és szervezi a területén értelemben (esztétikai) Nap-átvételi emberi valóságot.

Orosz filológus közepéig XX században. BV Tomaszewski pi-sal: „Tudjuk, hogy igazi író művében, nem közömbös, hogy a formák nyelvén <.>.

A nyelv által kifejezett gondolat az író, az ő hozzáállása Dei és semmis; nyelv útján történik, aki nem csak arról tájékoztatja az ő ötlete az olvasó, hanem hat az érzéseit és a voobra feszültségű okoz neki, hogy aggódnia, hogy együtt éreznek, hogy a szeretet és nem-navidet tapasztalat a karakterek azok örömünk és bánatunk, hogy elítélje vagy igazolja a viselkedését, és ez az író ez eléri célját: meggyőzni az olvasót, hogy neki hisznek az igazság i-

zheniyami. Szinonimák kell Tongue. . Lásd egy példa lexikai szinonimák: egyenletesség - simaságát; kap - kijönni. Lásd szintaxis jelölő azonos és -tuatsiyu: szeretlek - szeretlek.

Fontos, hogy mi jelenik meg a ritmikus aktivitás és az L nyelv t e r t u r s - a módszerek kombinációja nyelvi erőforrások a szövegben egy példát. Köztudott, hogy ahhoz, hogy továbbítja a szöveget Ez természetes! stvennoj emberi beszéd I s e s létezni formatervezési órán át -zhoy beszéd -. közvetett, dupla közvetett stb példa -vedem töredékek VM történet Shukshin "Vanka Teplyashin":

Anyja mellett állt, hogy a gonosz vörös szemek, kérdeztem. Vörös sem hallgat rá.

- Ez nekem! - messziről mondta Vanka. - Ez az anyám.

- szerda, szombat, vasárnap - fa prokukoval festék noglazy.

... de ez a vörös szemű tartotta (az anya -. AC).

- Igen, nekem ez! - kiáltott Vanka. - Hogy mi?

- szerda, szombat, vasárnap - ismét háromszor megkopogtatta az őr ... vagy valami, amit nevezik őket.

- Naz-ass - valahogy még undor mondta.
<.>

- Stigneev! S. Lizaveta. - kiáltotta. - Hozzám!
Itt felháborító! - És ő széttárt kezével, mintha szükség volt
fogás dühöngő, mentem Ványa. <.> Ő oglyanulsyai *
Kiáltotta újra: - Stigneev!

- Hozzám! - kiáltotta, vörös szemű. És kinyújtott kezet,
Elkezdte esik Vanka.

Itt van az egész tétel vörös szemű beszédet. Taken-hasonlóságot, mindegyik o n s t r U C n és d n d c I m a d o H e s u l és u újra s e n-m "nincs változás" az emberi megnyilvánulás. A szöveg a történet, ezek a "parancsnok" állítások kondenzálunk, sűrű, CO-vannak hangzott egy n és n e m d e d s t a és d az a karakter, o W o h n és h N E m per -sonazha ( „vörös szemű”: egy Oroszországban?! vörös szem). Ez teremti meg a kép az ember teljesítmény (= teljesítmény, Foucault, van egy sokaságának a hatalmi viszonyok), amelyre az emberek nem emberek.

Végül mondani másik nyelv művészeti alkotások, irodalmi távon. Ezen képlet AA Potebni (1835-1891): „Ahhoz, hogy beszélni nem továbbítja a gondolatait dru2-g o m y, de csak gerjeszti a másik a saját gondolatai.” Elsősorban a műalkotás példány nyelvű irodalom stvennoj válik MM azt mondta Bahtin, a következő tényezők „művészi benyomást”, azaz létrehozza és szervezi a területén értelemben (esztétikai) Nap-átvételi emberi valóságot.

Orosz filológus közepéig XX században. BV Tomaszewski pi-sal: „Tudjuk, hogy igazi író művében, nem közömbös, hogy a formák nyelvén <.>.

A nyelv által kifejezett gondolat az író, az ő hozzáállása Dei és semmis; nyelv útján történik, aki nem csak arról tájékoztatja az ő ötlete az olvasó, hanem hat az érzéseit és a voobra feszültségű okoz neki, hogy aggódnia, hogy együtt éreznek, hogy a szeretet és nem-navidet tapasztalat a karakterek azok örömünk és bánatunk, hogy elítélje vagy igazolja a viselkedését, és ez az író ez eléri célját: meggyőzni az olvasót, hogy neki hisznek az igazság i-

térképek az gazdagítják a tapasztalat és a nevelés a hossza kreatív munkát. „3

Tehát, azzal a feladattal, hogy „egy olyan eszköz” i s s ünnepli! kemping a legnehezebb (a legtöbb „vékony”, valójában az emberi birodalom - a verbális kreativitás Emlékezzünk Humboldt] nyelv nem eg§op de epeg§e1a Emlékezzünk és Saussure :. rendszer Yazi-ka megállapított a szükséges források és a szabályok itt .. konvergálnak] álláspontok a két terület tekinthető a tanulmány a nyelv nyelvészet Ezért az alapja a készítmény az általános kérdést:.!, hogy a nyelv lényeges minden filologiche-nek Sciences a válasz erre a kérdésre a következőket jelenti: a funkcionális-onal a nyelvnek.

Modern filológia termelési funkció-1 nyos (lat / IPA (th -. Verzió) megértése a nyelvet.

I s s elvégzéséhez küldetését, ez a funkcionális: ő rendezett és akciók a funkcionális.

A készülékről nyelvet. A nyelv mint jelrendszer, két fő egységből áll: szó és mondat.

A szó utal a tárgy, jel, cselekvés és alatt. vyde 1 Laa őket a világ a valóság egyfajta elszigeteltség. Lásd. | A leggyakoribb jelentős szó az orosz nyelv: ska mutatni, mondjuk, hogy tudja az év nagy idő, új, a legtöbb, homlok korúak. Word létrehoz maga körül a szemantikai térben, akkor a központ minden értelmében „aktuális” lendület szemantikai devel-ment szöveget.

Színház világ _ a világ - börtönélet - egy álom. Ebben a tekintetben nehéznek bizonyul rendezett történet „The House 6. szám”, ahol slo- ° börtönök és a kórházak a közelben vannak, és a motívum a kórház - börtön egy kereszt-vágás.

A javaslat arra a helyzetre utal (a nehéz vállalkozás-set - „egy rakás” szituációk), mint néhány összetettebb témákban is, nd d e s t a második és Dr. C m. N és r l. Bliss tag ookz op NEC 1aYe; . ENGLISH feküdt az asztalon könyvek (1); Eng. én amelyek toSkeg és zroop; Orosz. Adtam az anyák kanál (2); ENGLISH to Midnight .; N e m. MShetasY (3). Az tonna ilyen helyzetekben: (1) a javaslat utal a létezésére pre-Meta; (2) - jelöli a fellépés; (3) - állapotban.

A helyzetet továbbiakban röviden és telepített, hiányos és overcomplete. Sze a helyzet a két szöveg:

• a történet Puskin „A kapitány lánya”: I Vaglen nulla a sátor: ez volt minden sötétség és forgószél. A szél üvöltött ilyen Svir-énekelni kifejezőkészség úgy tűnt, hogy animálni; Snow elaludt, és én Savelicha; ló haladt egy séta - és hamarosan;

• A történet Sokolova „Iskola Fools”: a tó partján volt, sőt, az összes utak és pályák, mind a települések-ség. A legtávolabbi nyaralók található az erdő szélén voltak vékony, gyenge, szinte irreális utakat.

Ezért a nyelv a rendszer alapegységeit (szó és mondat), a nyelvet a gyakorlatban - a (kimutatás).

Végül a különbség a nyilatkozatot, és a szöveget. Angol nyelvész második felében a XX században. MAK Halliday azt mondta:] „szöveg - az a nyelv, cselekvés.” Ha igen, akkor a szöveg és deliv kötelező -. „Ugyanaz” Azonban a különbség közöttük, „léteznek. Ezek a meghatározás szerint azok, amelyekben a rendszer vizsgált objektumot. Ha a szöveg nézett szempontjából a pro-sét, ő és s h y egy e t a i hogy A-B és a bal s s c n e.

Még dolgozunk a történelem

Összefoglaló a történelem

Kapcsolódó cikkek