Arkagyij és Borisz Sztrugackij életrajz, életrajz, képek, idézetek
Vagy meg kell írni, hogy mit is nagyon jól tudja, vagy azt, hogy senki sem tudja.
Strugatsky Arkagyij és Borisz
Boris Natanovich kezdte írni, mivel az 1950-es évek elején. Az első művészeti kiadvány Arkagyij Strugatsky - a regény „Ash Bikini” (1956), közösen írt Lev Petrov még egyben a hadsereg elkötelezett a tragikus események kapcsolódnak a teszt egy hidrogénbomba Bikini Atoll, és az is maradt, a szavak Wojciech Kaytoha „tipikus abban az időben, egy példa a „antiimperialista próza”. "
1959-ben, az első könyv Strugatsky - a regény „A bíborszínű felhők bolygója”. Szerint a visszaemlékezések, ő indult egy érv feleségével Arcadia Natanovich - Elena Ilinichnoj.
Future - gondosan semlegesítjük most.
Strugatsky Arkagyij és Borisz
Elkerülhetetlen, és többször is sok kritika hasonlította készítette Strugatsky békét a világban, ahogy az a utópiája Ivan Efremov „Andromeda”. Az egyik a cikkek akkori Evgeny Brandis és Vladimir Dmitrievsky rámutatott: „Ellentétben a hősök Efraim tudatosan emeli őket a nép korunk Strugatsky képessé az embereket a jövő jellemzője a legjobb kortárs”.
Minden emberben összekeverjük egy kicsit mindent, és megszorítja az életet ezt a keveréket, amit az egyik felületén.
Strugatsky Arkagyij és Borisz
Egyes kritikusok, mint Efraim világ nagy dekorációk egyes darabok, amelyek azonban soha nem lehetett kézbesíteni, mert a forgatókönyv nem írt, és senki sem játszani. Noon Strugatsky, ezzel szemben egy élő, valós világban.
Az első könyveket Strugatsky megfelelnek a szocialista realizmus. A megkülönböztető jellemzője ezeknek a könyveknek a mintákkal összehasonlítva, az akkori szovjet sci-fi volt „neskhematichnye” hősök (értelmiségiek, humanisták, elkötelezett a tudományos kutatás és az erkölcsi felelősség az emberiség), eredeti és merész fantasztikus ötletek a tudomány fejlődése és a technológia.
Művek által írt Strugatsky nagyon művészi, humor, karakter megkülönbözteti individualizációjánál nyelvet. Ezek szervesen egybeesett azzal az időszakkal, a „enyhülés” az országban, és tükrözte, majd hitet a fényes jövő és folyamatos fejlődés a társadalmi kapcsolatokban.
Ha a lelki szemei előtt, hogy a leadott teljes történelem e fecsegés, akkor könnyen belátható, hogy az úgynevezett tudatelméleti csökken feltalálás többé-kevésbé nehéz feltételek leírni jelenségek, hogy az emberek nem értik.
Strugatsky Arkagyij és Borisz
Program könyv ez az időszak volt a regény „Noon, a XXII század” (1962), a nagyobb löket feliratos izgalmas elképzelés az emberiség jövője, amelynek tagjai - a fényes, intelligens emberek, elragadta a hódítók a tér, megtalálók, kreatív egyének.
Azonban a regény „Far Rainbow” (1963) van aggasztó megjegyzések: katasztrófa egy távoli bolygón eredményeként tudósai által végzett kísérletek előtérbe az egyik fő téma a további Strugatsky - emberi erkölcsi választás, fogott egy nehéz helyzetben, ha szükséges, hogy válasszon a rossz és nagyon rossz lehetőségeket.
Senki sem tudja, aki először fedezte fel a víz, de ez biztosan nem hal.
Strugatsky Arkagyij és Borisz
A történet „The Final Circle of Paradise” (1965) Strugatsky foglalkozik a legsürgetőbb kérdések korunk, rajz groteszk fogyasztói modell a jövő társadalom most úgy tűnik a legvalószínűbb extrapolációjának mai világban. Összetételét tekintve a történet szerint Wojciech Kaytoha „kifejezetten szovjet utópia”, az első orosz irodalomban „disztópia az utópia.”
Ugyanakkor Strugatsky számos művet írtak, hogy nem fér bele a standard vagy a hagyományos műfajok. Szénsavas humor és az optimizmus, „a mese fiatalabb kutatók” „Hétfő kezdődik szombaton” (1965) folytatódott a „Mese a trojka” (1968 - rövid átdolgozott változata, 1989 - az eredeti változat), amelyben a humor utat ad a kemény szatíra bürokráciára laktanya szocializmust.
Ah, a régi szép idők, amikor meg kellett adni az életüket, hogy egy új világ, és meghal a régi.
Strugatsky Arkagyij és Borisz
De a világ a történet „szőtt az ütköző tendenciák társadalmi lét. Ez hihetetlen világot. Ez a világ mindenféle társadalmi hatás, néha nagyon komor. Előttünk, mintha az embriók egyes sztochasztikus jelenségek a jövő - a jövő, amely akkor lehetséges, ha adsz ezek az embriók fejlesztése „(Lebegyev,” Reális a fikció és a fikció a valóság „-” Új Világ”, 11. szám, 1968).
Végtére is, mi a halál? Halál, drága barátaim, a legérdekesebb kaland, hogy megtapasztaljuk az élet.
Strugatsky Arkagyij és Borisz
Megengedhető neki, hogy cserélje ki a „elsőszülöttségi” a rendetlenség a főzelék? „- is maradt szinte észrevétlenül. Hasonló probléma: Az emberiség készen áll egy találkozó az ismeretlen, különösen egy találkozót egy idegen civilizáció, és a hangja a történet „Hotel” Dead Mountaineer „” (1970), azt a Strugatsky és kockázatos kísérletet, hogy hozzon létre egy fantasztikus nyomozó.
Visszatérve a Noon Universe, írott Strugatsky regény "lakott szigete" (1969, röv., 1971), "The Kid" (1971), "The Kid from Hell" (1974).
Strugatsky Arkagyij és Borisz
A fő téma a kreativitás Strugatsky - a választás a téma - ez lett az alapja az új „Több mint egy milliárd év vége előtt a világ” (1976), a karakterek, amelyek szembe szörnyű szükségességét választhat, hogy képes megtenni a fenyegető halál, vagy lemondani hitük kedvéért egy nyugodt életet.
És hála Istennek, de én tényleg azt hittem, hogy a professzorok elegendő bénulás. Ennek eredményeként intenzív tanulmányokat.
( „Hétfő kezdődik szombaton”)
Strugatsky Arkagyij és Borisz
Szergej Chuprinin írta: „Ezek az érzékeny az igények a nap verte írók azonos időpontban. Nem csoda, hogy azt mutatják, hogy elfogadhatatlan, morálisan büntető, kísérletezés az emberekre és a társadalom, akkor is, ha a kísérletezők által mozgatott legtöbb látszólag jó szándék ...
Tovább fellebbezést a Noon Universe - regények "Bogár a Anthill" (1979 Díj "Aelita" 1981) és a "The Time Wanderers" (1985) - Az utolsó tally fejlesztése utópisztikus témák műveiben Strugatsky. Nem a technológiai fejlődés nem hoz boldogságot az emberiségnek, ha nem lesz az alapja egy férfi hozta fel, aki képes lesz megszabadulni a „belső majom - ez a következtetés a hosszú távú tanulmány egy lehetséges jövő.
Most minden attól függ, neked. Az a személy gyakran nem tudja kezelni a savanyú gondolatok rajta, és az ember - egy átmeneti szakasz a neandervölgyi a bűvész. De ez ellen hatnak ezek a gondolatok, és akkor van esélye.
( „Hétfő kezdődik szombaton”)
Strugatsky Arkagyij és Borisz
A téma az oktatás volt a legfontosabb, hogy a regény „terhelt rossz, vagy negyven év” (1988) - egy sokoldalú narratíva feltárása célpontok és növeli a komplexitás a feladatok tanárok példáját kétezer éves múltra tekint vissza. „A jelentése mindezek kirándulások a múltban látható itt, mit.
Körülnéztem az üres szobában zsúfolt töredékei furcsa szokások és darabka analfabéta rajzok, megmozgatta a lábujj feküdt a bejáratnál, hogy egy mappát olajozott lepecsételt „Top Secret. Elolvasása előtt éget”, és elsétált.
( „Hétfő kezdődik szombaton”)
Strugatsky Arkagyij és Borisz
Nikita Vorontsov kap a csengetési idő és sokszor él ugyanaz az élet, de nem semmi, hogy valóban változtatni a környező világot. Kim Volosin, átadva a kínjait a pokol a valóságban, akkor lesz egy erős „ördög a nép között”, hanem nem tudja, hogy ez a világ csak egy kicsit jobban.
Csak ő eléri a célt, aki nem ismeri a szót „félelem”.
( „Hétfő kezdődik szombaton”)
Strugatsky Arkagyij és Borisz
Strugatsky álnéven S. Berazhkou, Vitin S. S. Pobedin készült fordítások angol regény Andre Norton, Hal Clement, John Wyndham. Arkagyij Strugatsky is fordító japán történetek Ryunosuke Akutagawa, újszerű Kobo Abe, Natsume Soseki, Hiroshi Noma, Sanyuteya Encho középkori regény "The Tale of Yoshitsune."
A junta letette a kulcsokat, és azt mondta mellékesen:
- Kommunikáció a lányok öröm csak azokban az esetekben, amikor elérte az akadályok leküzdésében.
( „Hétfő kezdődik szombaton”)
Strugatsky Arkagyij és Borisz
A munkálatok a Strugatsky megjelent fordítás 42 nyelven 33 országban (több mint 500 publikáció).
Arkagyij és Borisz Sztrugackij - nyertesek érmet "Symbol of Science".
A lelkiismereted elrontotta az állandó figyelmet, hogy meg kell tenni annak nyögni a legkisebb kényelmetlenséget, és az elméd áhítattal meghajol neki, ahelyett, hogy kiabáljon, és tedd a helyére. A lelkiismereted felháborodott a meglévő dolgok rendjét, és az elméd engedelmesen, és gyorsan keresi a módját, hogy változtatni ebben a sorrendben. De a rend saját törvényei. Ezek a törvények adódnak törekvései hatalmas tömegek, és meg lehet változtatni is csak a változás e törekvések ...
( „Lakott sziget”)
Strugatsky Arkagyij és Borisz
- gyűjteménye történetek
* 1960 - Hat mérkőzést
"Kívül" (1960)
"Deep Search" (1960)
„Az elfelejtett kísérlet” (1959)
"Hat mérkőzést" (1958)
"SKIBR Test" (1959)
"Private feltételezéseket" (1959)
"Győzd le" (1959)
* 1960 - "Az út a Amalthea"
"Az út a Amalthea" (1960)
„Majdnem ugyanazt a” (1960)
"Night in the Desert" (1960, más néven a novella "Night on Mars")
"Baleset" (1960)
Az ismeretlen gerjeszti az ötlet teszi a vér gyorsabban fut keresztül a vénák, létre elképesztő fantázia ígér int. Ismeretlen mint villódzó fények fekete szakadék napról a másikra. De miután vált már ismert, ez lett lapos, szürke és megkülönböztethetetlenül összeolvadt a szürke háttér a mindennapi élet.
( "Hotel" Dead Mountaineer "")
Strugatsky Arkagyij és Borisz
- fordítása a Arkagyij és Borisz Sztrugackij
* Abe Kobo. Csakúgy, mint egy ember: történet / Trans. Japánnal. S. Berezhkova
* Abe Kobo. Totaloskop: történet / Trans. Japánnal. S. Berezhkova
* Abe Kobo. Negyedik Ice Age: A Tale / Trans. Japánnal. S. Berezhkova
* Asimov, Isaac. Mivel jó volt: történet / Trans. az angol. S. Berezhkova
* Akutagawa Ryunosuke. Édes burgonya zabkása: Novella / Trans. Japánnal. A. Strugatsky
* Akutagawa Ryunosuke. Egy olyan országban, víz: történet / Trans. Japánnal. A. Strugatsky
* Akutagawa Ryunosuke. Orr: Novella / Trans. Japánnal. A. Strugatsky
* Bixby, Jerome. Élünk is: történet / Trans. az angol. S. Berezhkova
* Brown, Frederick. Etaoin Shrdlu: történet / Trans. az angol. S. Berezhkova
* Watanabe D. Hate: Vers / Translation. Japánnal. A. Strugatsky
* Jacobs, William. A régi mesterek: Regények / Trans. az angol. S. Berezhkova
* Ihara szaikaku. A női negyedek asztalos nő, Novella / Trans. Japánnal. A. Strugatsky
* Ihara szaikaku. És a dob sértetlen, és az alperes nem a válasz: Novella / Trans. Japánnal. A. Strugatsky
* Ihara szaikaku. Számított, hogy néhány könnycseppet ejt, de senki: Novella / Trans. Japánnal. A. Strugatsky
* Clement Hall-ban. Tűz ciklus: történet / Trans. az angol. Berezhkova S., S. Pobedina
* Clement Hall-ban. Expedition "Gravity": történet / Trans. az angol. S. Berezhkova
* Kumuoka I. Szolidaritás: Vers / Translation. Japánnal. A. Strugatsky
* Toru Miyoshi. Lány tánc / Trans. Japánnal. A. Strugatsky
* Miyamoto Yuriko. Blessed Miyada: történet / Trans. Japánnal. A. Strugatsky
* Morita K. Miners: Vers / Translation. Japánnal. A. Strugatsky
* Morrison, William. Bag: történet / Trans. az angol. S. Berezhkova
* Natsume Soseki. Én egy macska: A Tale / Trans. Japánnal. A. Strugatsky
* Hiroshi Noma. void közelében Novel / Trans. Japánnal. A. Strugatsky
* Norton, Andrew. Sargasso Space: Mese / Trans. az angol. Berezhkova S., S. Vitina
* Sanyutey Encho. Peony Lantern: történet / Trans. Japánnal. A. Strugatsky
* Legend Yoshitsune: Roman / Trans. A staroyapon. A. Strugatsky
* Wyndham, John. Day of the Triffids: Roman / Trans. az angol. S. Berezhkova
* Ueda Akinari. A hold a ködben: Regények / Trans. Japánnal. R. Zeya, A. Strugatsky
* Hotta Yoshie. Szinkron: történet / Trans. Japánnal. A.Strugatskogo
* Amis, Kingsley. Hemingway in Space: történet / Trans. az angol. S. Berezhkova.
Arkagyij és Borisz Sztrugackij - fotó