Virágok, fotók rózsa és versek
Roses. Ezek a színek nevezzük virágok királynője. Ők énekeltek a költők és művészek felhívta. És az összes különböző virágok, a rózsa mindig a virág a szeretet.

Ma felvettem kép emelkedtek a fényképet, és egy verset rózsák.
Szép virágok. 1834-ben Ivan írta Mitlyaev pont vers „Roses”. És ezek a versek klasszikussá vált költészet szentelt a rózsa. Igor Severyanin ihlette egy verset írt Mitlyaeva „Classic Rose”. És ez a vers lett újabb mérföldkő a költészet.
Verseket írt rózsák Puskin és Blok, Tsvetaeva és Mandelstam, Paszternak és Bruce.
Úgy vélem, hogy a lista az összes költők verseket írt a rózsa - ez időpocsékolás. Könnyebb volt, hogy hívja azokat, akik nem írni. De én nem tudok.
Azt is értelme felsorolni és művészek. Army.
A lényeg az, hogy a rózsa - több, mint egy virág. Ne feledje: "Black Rose jelképe bánat ..."? Vagy: "A kis herceg" Antuana De Saint-Exupery? Vagy Omar Khayyam?
Szeretné, hogy megérintse a rózsa - Hand jövedéki ne félj,
Meg akar inni - egy másnapos, gyengén meghatározott fel ne félj.
A szerelem a szép, félénk és szenvedélyes
Akarsz - burn feleslegesen szív ne félj!
Az ókori Görögországban koszorúk és csokrok rózsa menyasszony gratulált, és dicsérte a hősök. rózsaszirom köszöntötte a katonák visszatérnek a háborúból.
Wise Kleopátra elcsábítja Mark Antony ostromlott segítségével rózsaszirom. Elrendelte, hogy építsenek egy tornyot rózsaszirom ... és csábította a szigorú harcos ebben a „derékalj”.
A középkorban (Európában), a rózsa jelképe volt a titok. Ha a tulajdonos a ház drew a rose az asztalon, a vendégek sem tudta - mindent meg ezt a táblázatot akkor azt mondta, bizalmasan kell kezelni.
Festők képein ábrázoló Virgin három szép koszorúk rózsák:
White - öröm, piros - a szomorúság és fájdalom, sárga - a dicsőség.
És ne feledd a legenda „csalogány és a rózsa.” Nightingale beleszeretett a gyönyörű fehér rózsát, és magához nagyon gyengéden a mellét. Thorn átszúrta a szívét a szeretője, és az ő vörös vértestek locsolni rózsaszirmokkal. Nightingale meghalt és feltámadt lett szebb.
Most fotók és versek. Nem sokat.
Roses a fényképet, és verseket rózsák


Hogy igazságos, milyen friss volt a rózsák
A kertemben! Ahogy a szemem megcsalt!
Ahogy imádkoztam tavaszi fagyok
Ne érintse meg a hideg kéz!
Ahogy én partra, mint én dédelgetett Mladost
Saját dédelgetett színek, drága;
Úgy tűnt nekem, akkor virágzott öröm;
Úgy tűnt nekem, a szeretet lehelt rájuk.
De a világ még szűz voltam paradicsom,
Szép, mint egy angyal szépség;
Koszorú a rózsák kerestem egy fiatal -
És téptem dédelgetett virágok.
És én a koszorú virág még úgy tűnt,
A homlokát örömteli szép, friss;
Csakúgy, mint aranyos sopletalis
A hullám illatos gesztenye fürtjei!
És ugyanakkor úgy virított a lány!
Barátok között, közepette táncok és ünnepek,
A koszorú rózsát, ő volt a királyné,
Körülötte seb és az öröm és a szeretet!
A szeme elől - szórakoztató, élő láng,
Ő már régóta ígért boldogság látszott folyók,
És hol volt a lány. A templomkertben a fehér kő,
A kő - én rózsa zavyanuvshy koszorú.



Klasszikus rózsa
Igor Severyanin
Azokban a napokban, amikor a rajzás álmok
Az emberek szívét, átlátható és világos,
Hogy igazságos, milyen friss volt a rózsák
Szerelmem, dicsőséget és tavasz!
Tavaly nyáron, és mindenhol könnyezni ...
Egyetlen ország vagy azok, akik éltek az országban ...
Olyan jó, mint a friss rózsa ma
Emlékek az utolsó nap!
De a nap menni - már alábbhagyni vihar.
Vissza a házat keres nyomvonalak Hungary ...
Hogy igazságos, mennyire friss a rózsa,
Hazám vetett rám egy koporsóban!



Tatiana Smertin
A könyv „Spectre de la Rose”
Itt világít
ködös gyertya
Rögzítette a sárga rózsa
Hogy a váll:
„Rose sárga
Te uralkodni rajta!
Én aznap este - egyedül,
Ő - nem az egyetlen.
Ó, Rose,
Sárgulásmérő részeg gonosz!
I megfullad, Rose,
Ön - egy vámpír! "
Ezzel nem kedvelt az édes
ment -
Így tovább hűtlenség
A kolostor.
És tegyük sárga rózsa
Tavasszal,
És megfulladt őket a jól
Az egyik szerint ...



Láttam rózsaszirmok repülő,
A szél úgy tűnt, hogy a kezében a kezében ...
Valahol oly gondosan és óvatosan,
Ott. ahol az élet világos és nyugodt.
Oda, ahol a világ szép és jó ...
És hol van a teremtő ragyog fényes arca ...
Láttam rózsaszirmok repülő ...
Le a földre hasonlatosságára könnyek ...
Tehát eltűnt fényes szerelem,
És vörös rózsa a vérbe ...
Nem átesett árulás, árulás
Eredő sérült vénák ...
Láttam rózsaszirmok repülő ...
Tél a lelket. Túléltem. fagy




Fáj, hogy fáj éles tövis
Tatiana Guseva
Fáj, hogy fáj éles tövis
Rózsa, bemutatva az Ön számára.
Hogy volt hülyeség
Mi keresztelték találkozásunk szerelem.
Olyan volt, keserű bor,
Nem lehet állni, részegen a határidő lejárta előtt,
A szemüveg, hogy prigubleny ezelőtt
Közel váltott egy csepp egyedül.
A szemébe, némán állt szemrehányás,
A karok magasba már hívogatnak.
De, Istenem, ez fáj eddig
Tüskék fájt a vonzalom.



Vörös és fehér
Konstantin Balmont
1
Találkoztunk a csend. Sunset meghalt késő.
Az egész világ tele volt a csend támadt ránk.
Két rózsa kinyílt, és felvillantott egy fáradt DREAMS -
One - világította élet, a színes skarlát,
Egyéb - égő hófehér néma.
A szél rohant. Ő hozta össze a buja tálba.
Szerettük az édes oldalán haldokló nap.
Milyen édes lehelte a szív és a harmóniák!
Mi a világ született szellős, mesés, gyönyörű!
Miért, ó, miért zárja - előttem?
2
Megfordultam fényes ruhában,
Kimentem a festék a nap.
Számomra minden reményt már elhalványult,
Annyira édes, hogy aludni, csukja be a szemét -
Miért lélegezni rám!
Lélegezz édes méreg íze
Budish szívében a régi fények ...
Én, mint te, életben volt egy időben,
Szerencsére a szív nincs visszaút ...
Légy olyan, mint én! Felejtsd el! Die! Aludj!


Tetszik rózsák fotó?
Azt hogy az Ön figyelmét:
Te szép minden szín a világon,
Rose, hogy néz ki a lány;
Minden íz színenként
Titkos jelentése ágyazott rózsa.
Szeretem a félénk ibolya
Ez - a jelképe a szomorú szépség;
Azok, akik szomorúak, és sajnálom, hogy valaki,
Nyugtató szelíd lila ...
Finom illat a neki, hogy szeretem,
Szeretem a színe az ő félénk,
Adok egy enyhe ibolya
Lányok, hogy szerény és szép.
De szép minden szín a világon
Rose, a lány, mint ő,
Minden íz színenként
Titkos jelentése ágyazott rózsa.
Szeretem az illatát szegfűszeg:
Ő gerjeszti és magával ragadja a lelket,
Ő elhagyott teszi kívánatos
És kialudt szerelem meggyullad.
De szép minden szín a világon
Rose, hogy néz ki a lány;
Minden íz színenként
Titkos jelentése rózsa beágyazott
Rose barátnője adta.
Red. amikor a harag birtokol.
Pet - tét Szeretem boldog,
Aztán sárga. ha féltékeny.
Te szép minden szín a világon,
Rose, hogy néz ki a lány;
Minden íz színenként
Titkos értelmében a rózsa zárt ...
Köszönöm szépen! Mert a költészet, a baráti és hízelgő értékelés Egy hatalmas köszönet!
Ismét köszönöm! Nem akartam megbántani. Úgy tűnik számomra, hogy a hízelgő szavak nem mindig hiszem kapzsiság. Szerezni kell egy kis talaj anyaga, és nem létezik köztünk. A nevem Sergey Nikolayevich. Köszönjük!