Város és vár
„City” és a „jégeső”

Tény, hogy a különbséget a „város” és a „város”, nem is összeállított szakértői-filológusok szótárak modern magyar és a régi magyar nyelvben. Mégis van különbség! A tudósok foglalkozik ezzel a kérdéssel a tárgyi emlékeinek régi orosz irodalom, arra a következtetésre jutott, hogy a „város” volt egy kissé tágabb jelentést, amely azt a településen, ahol azt erősítése. A „fok” kifejezés a tényleges erődítmény bástyák. Úgy tűnik, nem véletlen a nevét az ősi városok (Novgorod, Belgorod, és hasonlók), van egy „város”, és soha - „°”: elvégre a nevét tartozott az egész település, nem csak egy várat. Az egyetlen kivétel - Konstantinápoly (Konstantinápoly). Valószínűleg őseink eredeti gondolatok bizánci tőke ahogy az ellenség vár, ami kellett, hogy ostrom.
Valószínűleg az ősi szlávok csodáltam sok más modern címek, mint a „Electrograd”. villamosenergia-erőd? Elektromos erőd?
A tisztesség, tudomásul vesszük, hogy a különbség a használata „város” és a „város” drevnevengerskih irodalmi művek nem mindig tartják be: talán az árnyékban értelmében még ezekben a napokban kezdték elfelejteni. Időről időre - amennyiben által diktált a termék tulajdonságait stílus, a mondat ritmusát - régi írók hagyták magukat helyett a „város”, hogy „város”, és fordítva.
Ugyanakkor, a legtöbb esetben a különbség nyilvánvaló.