Vámpírok Japánban

Felfegyverkezve a titkokat az éjszaka és a rossz vámpírok könnyűszerrel tudták rendkívüli változások megjelenését. Nem feltétlenül kellett, hogy alakulnak a denevérek. Ez a legenda valószínűleg literaturnog. . proiskhozhdeniyaraq uo; merültek fel azokban a napokban, amikor behozták a New World denevérek, táplálkoznak a vér élőlények. De vámpírok is elrejtik az emberi szem, lehet permetezni, oldjuk fel a köd, hajózni a levegő baglyok és fuss végig a földön a farkasok és macskák.
Vámpírok Japán különösen szerette, hogy emberi formában. Ezek éjszakai csavargó, azzal frekventált bíróságai ősi japán fejedelmek, mint nekik leple alatt a vonzó lányok és simogató, ivás vérét meggondolatlan szerelmeseinek. Ha sikerült megijeszteni őket, menekül, ezek mérete csökkent, és kicsúszott a ráncok a kimonó nagy gyors macska. Megkülönböztetik ezeket éjszakai macskák ettől amit bár a nő soha többé ne hagyj lányát, és sírjatok a bajának. Felállt sokáig most a tenger és szenvedélyesen nevű lányát, mintha ez a vágy önmagában vezet Arete vagy hírt róla a tenger felől. De a tenger visszatért az ő egyetlen némasága, és az egyetlen vigasz volt az anyja fia, és még hosszú távú ígéretet fiatalabb, Constantine.
De eljött az idő, és amikor elvesztette. Nevezett egyik hajó a bubópestis sújtotta a szigetet. Ő rasprostranyalas s gyorsan és könyörtelenül. Egyenként fiai az asszony megbetegedett és meghalt. Most az ő kis házban, úgy érezte, magányos, régi és haszontalan. És a szokásosnál több, elkezdett vágyik Aretha. Dühös volt, és morog a végén Konstantin, aki nem sikerült tartani a fogadalmat.
Megpróbálom, hogy megkönnyítsék és mérsékelt bánatát, ő egy éjszaka jött a fenyves, ahol fiával temették el. Felállt az órát, mielőtt a sírhalmok és nem vette észre, az volt a suttogás, hangosabb, majd egy nyögést. Végül elment a sírhoz, és sírt Constantine ősi átok a görögök:
- Constantine, rossz a fiam - sírt, - hallani a szavait az anyja! Azt szeretném, ha soha többé nem kell továbbra is nyugodt és megvesztegethetetlen. Kívánom, hogy a Föld nem fogadta el Önnek. Kívánom, hogy a fekete föld pengetős te!
Kimerülten elhallgatott. Várakozás után, és nem kapnak választ, a nő megfordult, és vánszorogtak lefelé a hegyről. Mögötte a földet a sír fölött hirtelen megduzzad, felemelkedését és megborzongott. Végül kinyílt, és beleesett egy szakadékba tűlevelek. Egy hasadék tettem ki a kezét, kotorászni kezdett a sötétben, és a fejét meg, megfeketedett és csúnya. És Constantine holttest feltámadt a sírból. Megrázta a földet, és bicegett a fák, miközben az árnyékban. Ő kimarad futott lefelé a lejtőn, rohanó a kikötőbe.
De az anyja nem látott semmit. Megkínoztak, meggyötört az átkok, ő lassan elindult a ház, belépett, becsukta az ajtót, és lefeküdt egy padra a fal mellett, akar egy - meghalni. Három éjszaka feküdt ébren, mozdulatlanul meredt a mennyezetre. Semmi nem evett, vagy igyon semmit.
A negyedik éjszaka az ajtót háza hirtelen kivágódott. A küszöbön állt lánya Arete, fáradt, a kócos haj, és a szél úgy látszik, nem érti, mi történt vele. Fekete lény mögötte állt, nem látta.
De az anya azonnal észrevette és tanult. A szíve verte az öröm láttán a lánya, de ő nem felejtette, és kötelességük a néma szellem, aki a fia volt, egy hű fia, teljesítette fogadalmát. A nő tudta, hogy mi a teendő ilyen esetben. Felkelt, egy marék sót egy teljes kancsó vizet, hogy ott állt a szobában, és vizet öntött vrikolaksa, hangosan kiabálva:
- Hogyan oldjuk fel a sót, úgyhogy oldódnak és átok. Pihenj, és ne keljen fel többé.
Fekete lény megremegett. Pa. .puhshaya test rétegzett és átterjedt kiteszik a csont, majd a csontok morzsolt, morzsolt. Csak egy halvány ütögetés és recsegés hallatszott a teremben, és minden csendes volt. Constantine teste vált egy marék por.
Egy anya, fia küldött el örök nyugalomra, meghalt a kezében a lányát.