turizmus Charter
alkalmazások
5. függelék Charter turizmus. turista Code
Approved 1985
A VI ülésén a Közgyűlés
Turisztikai Világszervezet
1. A mindenkinek joga van a pihenésre és szabadidőre, beleértve az ésszerű munkaidő-korlátozást és a rendszeres fizetett szabadságot, valamint a szabad mozgáshoz való jogot korlátozás nélkül előírtakon kívül más törvény által elismert az egész világon.
Ennek következtében ez a jog, az államok a politikák kidolgozása és végrehajtása, amelynek célja a harmonikus fejlődés a hazai és nemzetközi turizmus, valamint szervezni kikapcsolódás javára mindazoknak, akik használják.
Ebből a célból a tagállamoknak indokolt:
a) előmozdítja a rendezett és harmonikus növekedés a hazai és nemzetközi turizmus;
b) a turizmusra politika összhangban van a politikát közös fejlesztés végzett különböző szinteken - helyi, regionális, nemzeti és nemzetközi, valamint az együttműködés bővítése érdekében a turizmus területén mind a két- és többoldalú, beleértve az erre a célra, mint a lehetőségét, hogy a Turisztikai Világszervezet ;
c) megfelelő figyelmet fordít az elvek a Manila Nyilatkozat World Tourism és az Acapulco dokumentum „kidolgozása és végrehajtása során, adott esetben, politikák, tervek és programok a turizmus területén, összhangban a nemzeti prioritások és a munkaprogram a World Tourism Organization”;
g) elősegíti az intézkedések elfogadása annak érdekében, hogy mindenki számára, hogy részt vegyenek a hazai és nemzetközi turizmus, különösen a munkaidő szabályozása és a szabadidős tevékenységek, a létesítmény vagy rendszer fejlesztését az éves fizetett szabadság és egyenletes eloszlását nappal a szabadság az év folyamán, valamint különös figyelmet fordítva az ifjúsági turizmus, az idegenforgalom az emberek az idősek és a fogyatékkal élők;
d), hogy megvédje a jelen és a jövő nemzedékek turisztikai környezet, beleértve az embert is, a természet, a társadalmi kapcsolatok és a kultúra, a tartomány az egész emberiség.
Államokban is:
a) megkönnyítik a turisták számára - polgárainak országaik és külföldi turisták a nyilvánosság látogatott helyeken rendelkezéseinek alkalmazásával a meglévő eszközök könnyítési kiadta az Egyesült Nemzetek Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet, a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet, a Vámegyüttműködési Tanács, vagy bármely más szervezet, különösen, Turisztikai Világszervezet, figyelembe véve a végleges csökkentését utazási korlátozásokat;
b) hozzájárul a növekedés a turizmus tudatosság és elősegítheti a látogatók a helyi lakosság érdekében, hogy a kölcsönös megértés és a kölcsönös gazdagodás;
c) biztonsága érdekében a látogatók és a holmijukat a megelőző és védelmi intézkedéseket;
g) Annak érdekében, hogy a lehető legjobb higiéniai feltételek és az egészségügyi szolgáltatásokhoz, valamint a fertőző betegségek megelőzésére és balesetek;
d) Annak megakadályozására, hogy használatának lehetőségét a turizmus kihasználni másokat a prostitúció célokra;
e) megerősítése érdekében, hogy megvédje a turisták és a helyi lakosság intézkedéseket, hogy megakadályozzák az illegális kábítószer-használat.
Végül Államok Bíróság:
a) lehetővé teszik a turisták - a polgárok és a külföldi turisták, hogy szabadon mozoghatnak az ország sérelme nélkül, bármely elfogadott megszorító intézkedések a nemzeti érdek vonatkozásában egyes területrészek;
b) nem teszi lehetővé a diszkriminatív intézkedések ellen turisták
c), így a turisták gyors hozzáférést biztosít a közigazgatási és jogi szolgáltatások, valamint a képviselői a konzulátusok és biztosítja számukra a belső és külső nyilvános hírközlő;
g) annak tudatosítása, a turisták feltételek megteremtése érdekében megértéséhez a vámhatóság a helyi lakosság helyeken a tranzit és tartózkodik.
1. A helyi közösségek helyeken a tranzit és tartózkodási jogosultak az ingyenes hozzáférést a saját turisztikai erőforrások, amely hozzáállása és viselkedése tekintetében a természeti és kulturális környezet.
2. Azt is jogosult elvárni a turisták megértése és tiszteletben tartása szokásaikat, vallási és egyéb szempontok a kultúra része az emberiség örökségének.
3. Annak érdekében, hogy az ilyen megértés és tisztelet szükséges terjesztésének megkönnyítése vonatkozó információ:
a) a vámhatóság a helyi lakosság és a hagyományos és vallási tevékenységek, helyi tilalmak és szent helyek és szentélyek, amelyeket be kell tartani;
b) a művészi, régészeti és kulturális kincsek amelyet meg kell őrizni;
c) a fauna, flóra és más természeti erőforrások, amelyeket meg kell védeni.
A helyi közösségek helyeken a tranzit és tartózkodási felkérik, hogy a turisták számára a lehető legjobb vendéglátást, udvariasságot és tiszteletben fejlesztéséhez szükséges a harmonikus emberi és társadalmi viszonyai.
1. A munkavállalók, a turizmus és a szolgáltatók számára az utazási és idegenforgalmi pozitívan járulhat hozzá a turizmus fejlesztése és a végrehajtására az e Charta.
2. Úgy kell tartania az elvek a jelen Karta és ahhoz, hogy minden kötelezettség keretében vállalt szakmai tevékenysége, amely biztosítja a magas színvonalú turisztikai terméket annak érdekében, hogy megkönnyítsék a jóváhagyást a humanista jellegét turizmus.
3. Úgy kell különösen, akadályozzák az idegenforgalmat ösztönző használatáért kizsákmányolás minden formája mások.
Szükséges, hogy segítse a munkavállalók, a turizmus és a szolgáltatók számára az utazási és idegenforgalmi biztosítva számukra, hogy megfelelő nemzeti és nemzetközi jogszabályok a szükséges feltételeket ahhoz, hogy:
a) végzik tevékenységüket kedvező körülmények között, anélkül, hogy zavaró vagy megkülönböztetést;
b) közös műszaki és szakképzés mind az országon belül és külföldön annak érdekében, hogy szakképzett munkaerő;
c) együttműködnek egymással, valamint az állami hatóságok, a nemzeti és nemzetközi szervezetekkel annak érdekében, hogy javítsák a tevékenységeik koordinációját és minőségének javítása, a szolgáltatások.
KÓD turisták
A turisták kell a viselkedésüket, hogy elősegítse a kölcsönös megértést és baráti kapcsolatok népei közötti mind a nemzeti, mind nemzetközi szinten, és ezáltal hozzájárulnak a béke megőrzése.
2. Ezeken a helyeken a turisták ezen felül:
Mozgás közben az egyik országból a másikba, és a fogadó ország a turisták, megfelelő kormányzati intézkedések, hogy képes legyen használni a saját javára:
a) megkönnyítve az adminisztrációs és pénzügyi ellenőrzés;
b) valószínűleg a legjobb feltételeket a közlekedési ideiglenes tartózkodás, amelyet a szállító által megadott turisztikai szolgáltatásokat.
1. A turisták kell adni szabad hozzáférés belül és kívül egyaránt az ország, a helyszínek és külön területeket a turisztikai érdeklődés és a mozgás szabadságát, figyelembe véve a meglévő szabályokat és előírásokat.
2. Érkezéskor a helyszínek és külön területen a turisztikai érdeklődés és egész tranzit- és tartózkodási turisták saját javára kell rendelkezniük:
a) objektív, pontos és átfogó tájékoztatást feltételek és lehetőségek során az utazási és a tartózkodási hivatalos turisztikai szervezetek és a szolgáltatók a turisztikai szolgáltatások;
b) a személyes biztonság, a biztonságát a tulajdon, valamint jogaik védelmét a fogyasztók számára;
c) Az érintett közegészségügy, különösen a szállás, étkezés és a közlekedés területén; információk hatékony intézkedéseket a fertőző betegségek és balesetek, valamint a kész egészségügyi szolgáltatásokhoz való hozzáférést;
g) hozzáférés gyors és hatékony nyilvános kommunikáció az országon belül, valamint a külvilággal;
e) közigazgatási és jogi eljárások és biztosítékok szükségesek, hogy megvédjék jogaikat;
e) képes gyakorolni saját vallásukat és a vonatkozó feltételeket az erre a célra.
Mindenkinek joga van, hogy értesítse a képviselők a törvényhozó testületek és civil szervezetek igényeikről, annak érdekében, hogy teljes mértékben gyakorolhassák jogukat a pihenésre és szabadidőre, hogy élvezik a turizmus a legkedvezőbb feltételek mellett, és adott esetben, és összhangban törvény, társult másokkal erre a célra.