Translate tudja fordítani szöveget valós időben kamera
Google Translate lényeges alkalmazást, ha utazik, hogy egy olyan országban, amely nem ismeri a nyelvet. Szolgáltatás megbirkózik jól a fő feladat, de ez nem nagyon hasznos funkció a szöveg fordításához valós idejű kamera. Ezt a lehetőséget megvalósítani a Word-Lens alkalmazás néhány évvel ezelőtt, és az év elején, a Google megszerezte a cég Quest Visual, fejlesztette ki ezt a programot, és tette ingyenes. Érdemes megjegyezni, hogy a tranzakció előtt az eladó a Quest Visual dolgozott a Google, a felszabadító Szó Objektív „intelligens” szemüveg Google Glass. Ahogy az várható volt, és most a kereső óriás úgy döntött, hogy integrálja a Word Lens funkciók saját szolgáltatást.




Továbbá, ha a Google lesz egy másik érdekes tulajdonsága, amely lehetővé teszi, hogy a program automatikusan észleli és lefordítja az emberi beszédet a párbeszéd során. Például, ha kiválaszt két kívánt nyelvet, és elkezd beszélni egy másik személy, és az alkalmazás ebben az időben határozza meg a nyelvet, és azonnal lefordítani beszélt mondatokat, hogy a barátod is, és fordítva. Így könnyebb lesz kommunikálni a barátok vagy kollégák más országokban.



Nem ismert, amikor a frissítés fog megjelenni, de a szakértők az erőforrás Android Police állítják, hogy készen áll, és mi lesz, amilyen hamar csak lehetséges.
Google Translate
A Google Inc.
„Zhalky Google” tudja, hogyan kell lefordítani a kamera már két éve, az biztos, és nem értem, miért a hírekben azt mondja, hogy „Google Translate lefordítani szöveget a kamera.”. Ő lehet sokáig. Vagy én nem használja a Google Translator. - ////
phoenix2789,
Valószínűleg a Google megvette a cég a saját tapasztalat, hogy jobb, mint amit korábban volt. Ez az összes hír és nátrolit 3 autó.
Ez a „hír” elavult 2-3 év. Hacsak beszélünk off-line fordítás, hiszen már évek óta dolgozik a Google fordító lefordítani szöveg és hang. De attól tartok, hogy ez lesz az egyik legnagyobb tömeges fordítási egységek, mert nem lesz szükség, hogy bele a felismerés mechanizmusa különböző betűtípusok és elrendezések (abbi finom olvasó - egy nagyszerű program) és a nyelv alapja. Bár. hang alapja a fordítás sokkal kisebbek voltak, mint gondoltam.
A Bing off-line és lefordítja a szöveget és a hang, és a fotókat?
Még a legmenőbb egyszerű, angolról magyarra - Nem viccelek.
Próbálja lefordítani bármilyen szöveget számítógépes témák, a Google és az azonnali (PROMPT a témát beállítani a számítógépek), és látni
Véleményem Google Translate nem a legjobb fordító.