spanyol 1
Előszó témája „Az elöljárók spanyol”
A spanyol főnevek nincsenek csapások és a kapcsolatát szavak segítségével elöljárók. Például:
1. Escribo a Miguel - Miguel írok;
2. La bicicleta de María - Mary kerékpározás;
3. La ventana es de színes blanco - fehér képernyőn.
Spanyol elöljárószók gyakran találkozunk magyar:
en - az (en Madrid - Madrid)
de - a (soy de Argentína - Én innen: Argentína)
para - a (este regalo es para mi Novio - ez ajándék a barátom)
por - a (Paseo por el Parque - én séta a parkban)
hasta - akár (¡hasta mañana -! holnap!)
Azonban ez nem ritka, hogy a magyar és a spanyol elöljárószók nem ugyanaz, és egy mentség lehet sok különböző jelentése van. Ezeket az eseteket meg óvatosan kell kezelni, és emlékszik a funkciókat az egyes elöljárószó.
Ebben a leckében megpróbáljuk felsorolni a maximális számú elöljárók, hogy létezik a spanyol nyelvet, és elemzi a legalapvetőbb értékeket. Az anyag is nagyon elfoglalt, így mi fog szentelni egy egész leckét ürügyekkel, amely 3 részből áll. Sok elöljárók, amely fogunk foglalkozni, ha már látta a korábbi tapasztalatokat, valamint képesnek kell lennie arra, hogy használja őket a különféle helyzetekben. Ebben a leírásban, van egy feladat, hogy egyfajta összefoglaló anyag és a csoport minden ismerős és mégis ismeretlen számunkra kifogásokat.
Az elöljárószó „a”
Az elöljárószó a spanyol nagyon népszerű, és több jelentése.
Nézzük meg az összes lehetséges értéket ürügy és ad példát javaslatok nekik:
a) Ha az intézkedés arra irányul, hogy az a személy.
Ne felejtsük el, hogy ürügyként egybeolvad a cikket el. így al:
Llamo al médico - Hívom az orvost
Elöljáró is alkalmazhatjuk, ha ez a kérdés nem csak a személy, hanem a háziállatok:
Paseo al perro - sétálok a kutyát
Compras comida al gato - Veszel macskaeledel
Ha azt akarjuk kérdezni, hogy egy ilyen javaslat, meg kell bizonyosodni arról, hogy egy ürügy, hogy kérdés szót:
Sebastián Ayuda a su mama - Sebastian segít az anyja
¿A Quién ayuda Sebastián? - Annak érdekében, hogy Sebastian
Llamo al médico - Hívom az orvost
¿A Quién láma? - Kit hívsz?
b) Amikor beszélünk a mozgás irányát.
Ebben az esetben egy ürügy gyakran lefordított magyar elöljárók és tovább.
Ne felejtsük el, az ilyen intézkedéseket, mint: valahol, hogy valahol, valahol fut, repül, gyere, vissza, stb - meg kell használni a elöljárószó a. És amikor azt mondjuk, hogy valami valahol van, akkor erre használjuk a előljárót en:
Voy Al Teatro - megyek színházba
El tren llega a Madrid por la Noche - A vonat megérkezik a madridi éjszaka
Jorge y Luisa nekem invitan egy una fiesta - Jorge Luis és én meghívást a párt
Mis padres vuelven a casa tarde - A szüleim jönnek haza késő
Voy a Uruguay (Megyek Uruguay) - Estoy en Uruguay (vagyok Uruguay)
LLEGO la oficina (Megyek az irodában) - Trabajo en la oficina (dolgozom az irodában)
Mis padres vienen a casa (Szüleim hazajönni) - Mis Padres estan en casa (szüleim háza)
Atención: meg kell emlékezni, hogy Entrar ige megköveteli a kötelező használatát a prepozíció en:
Mi Papá Entra en la habitación - Apám belép a szobába
Voy Al Teatro - megyek színházba
¿A Dónde vas? - Hová mész?
Jorge y Luisa nekem invitan egy una fiesta - Jorge Luis és én meghívást a párt
¿A Dónde te invitan Jorge y Luisa? - Hol meghívja és Jorge Luis?
c) Amikor arról beszélünk, mi a célja a cselekvés.
Voy a una Cafetería egy tomar un café - Megyek a kávézó kávét
Nos Vamos a Madrid a trabajar - Fogunk dolgozni Madrid
Venimos egy informarnos sobre los precios de la Vivienda en Benidorm - Azért jöttünk ide, hogy megtudja, az árak a szállás: Benidorm
d) használják a különböző minták:
A las 10 de la mañana - 10 órakor
Me levanto egy las 7-30 - kelek 7:30
Al mediodía - Délben
A la medianoche - éjfélkor
Al mediodía tomo un té - Délben iszom teát
Me acuesto a la medianoche - lefekszem éjfélkor
A principios - Az elején
A mediados - Középen
A finales - végén
Me levanto egy las 7-30 - kelek 7:30
¿A qué hora te levantas? - Mikor keltél fel?
El hotel está 5 minutos de la playa - A szálloda 5 percre a strandtól
Mi Casa de Campo está 20 kilómetros de la Ciudad - Saját ház található 20 km-re a város
La Parada de autóbuszt está dos pasos de aquí - egy buszmegálló két lépésben innen
El hotel está 5 minutos de la playa - A szálloda 5 percre a strandtól
¿A cuántos minutos de la playa está el a szálloda? - A percek száma a strand a hotel?
Las Manzanas estan 2 euró - alma 2 euró
Ez ugyanaz, mint mondta: Las Manzanas cuestan 2 euró
Quiero árus km coche 10 mil dólares - És azt akarom, hogy autómat 10 ezer dollár.
Las Manzanas estan 2 euró - alma 2 euró
¿A cuanto estan las Manzanas? - Mennyit az almát? = ¿Cuanto cuestan las Manzanas?
Hoy estamos 5 Grados de Frio - Ma mínusz öt
¿A cuántos Grados estáis? - Hány fok
e) Management igék elöljárószó „a”.
A koncepció az ige ellenőrzés azt jelenti, hogy ez az ige szükségképpen magára a használata a prepozíció. Például:
empezar / comenzar egy hacer algo - kezdődik, hogy tegyen valamit
Empiezo egy trabajar a las 9 de la mañana - Kezdek dolgozni 09:00
Comienza egy llover - esni kezd
ayudar egy hacer algo - segít, hogy semmit
Ayudamos egy nuestros Abuelos egy limpiar los Suelos - Segítünk nagyszülők mosni padlók
asistir egy - szinten jelen; látogatás
Carolina siempre asiste a las clases - Carolina mindig jelen van az osztályban
conocer egy alguien -, hogy ismersz valakit, találkozik valakivel
Conozco egy los Padres de Leonardo - Tisztában vagyok roditeleyami Leonardo
Soha mondják: conocer con - ez egy tévedés,
Ugyanez vonatkozik a saludar ige - valakit üdvözölni, hogy szívesen valakit.
Saludamos al profesor - várjuk a tanárok
Ne mondd: saludar con (Office of ige a magyar és a spanyol nyelv nem mindig ugyanaz)
ponerse egy hacer algo - tett tenni valamit drasztikusan elkezd valamit csinálni
Los Niños se ponen egy llorar - Gyermekek elkezd sírni
Carlos se pone egy trabajar - Carlos elfogadott dolgozni (munka)
jugar a - lejátszás (a határozott névelő elé kerül a neve a játékban)
No se jugar al tenisz - Nem tudom, hogyan kell teniszezni
Los chicos juegan al fútbol - fiúk fociznak
Jugamos egy las Cartas - Mi kártyázik
Nem mondhatjuk, például: jugar en el fútbol
Oler egy - illata valami
Tu Camiseta huele egy sudor - Az ing szaga majd
¿A qué huele ese jabon? - Az illata ennek a szappan?
aprender egy hacer algo - tanulni kell csinálni semmit
Quiero aprender egy nadar - szeretnék megtanulni úszni
subir = subirse a - lép minden olyan jármű, hogy bekerüljön a jármű
El Señor López sube al tren - Senor Lopez jön a vonat
Me Subo al autóbusz - ülök a vonaton
Van még egy csomó spanyol igék használatát igénylő az elöljárószó a. Ha találkozol igéket, biztos, hogy memorizálni őket.
A pontoknál „de”
Az elöljárószó de a spanyol nyelv is nagyon sok jelentése van. Mi képviseli a leggyakrabban használt igék, és az értéke annak irányítását.
1. prepozíció de értelmében „a”, „a”, „az”.
Ebben értelmében elöljáró de utalhat:
Ese estudiante es de Afrika - Ez a diák Afrikából
Soy español, de Valencia - spanyol vagyok, Valencia
Vengo de la Facultad - Megyek a kari
El autóbuszt tarda 8 horas en llegar de Madrid egy Barcelona - Egy utazás busszal Madrid a Barcelona 8 órát vesz igénybe
La Playa ESTA 10 minutos del hotel - strand 10 percre található a szállodától
Nota: Csakúgy, mint az elöljárószó a. prepozíció de egybeolvad a cikket el. Kiderült del. Az összes többi CIKK prepozíció de áll egymástól.
Esa Camisa es de Algodon - Ez a póló pamutból
Una Botella de PLASTICO - műanyag palackok, műanyag palack
Trabajamos de Lunes egy Viernes - Dolgozunk, hétfőtől péntekig
Felhívjuk figyelmét, hogy az építőiparban a kérdésre a logika egyszerű és mindig ugyanaz: az ürüggyel elé a kérdés szó.
Vengo de la Facultad - Megyek a kari
¿De Dónde vienes? - Hová mész?
Ha elfelejtjük a prepozíció de és azt mondják ¿Dónde vienes. meg tudjuk csinálni „Hová mész?” - nem a legjobb kifejezés spanyol, hidd el.
Soy de Valencia - Én vagyok a Valencia
¿De Dónde eres? - Hol vagy?
Esa Camisa es de Algodon - Ez a póló pamutból
¿De qué es esa Camisa? - Mit jelent ez a póló?
2. Az elöljárószó de az értéke a birtokos eset és kiegészítők.
Gyakran a mentség egyenértékű de magyar birtokos (amely választ ad a kérdésekre, Ki Mit?):
La hoja de Papel - Papír
Sheet kinek? mi? - Papír. Ha elfelejtette de. kapsz egy „darab papír”
Szintén de prepozíció kifejezi identitás. Ebben az esetben gyakran lényeges kérdés: „Kinek?”
Los Padres de Carlos - Carlos szülei (akiknek a szülei?)
Este sombrero es de Manuel - Ez a kalap Manuel
Este sombrero es de Manuel - Ez a kalap Manuel
¿De Quién es ese sombrero? - Kinek Hat?
3. De értelmében az „o”.
La película de amor - A film a szerelemről
Este libro es de Aventuras - Ez a könyv a kalandjait
Esta novela es un hombre que de cree que es un caballero - Ez a regény egy férfi, aki azt hiszi, hogy egy lovag
4. A kifejezések a prepozíció de.
Vannak olyan kifejezések, prepozíció de. meg kell emlékezni.
estar de pie - áll
Estoy todo el dia de pie - Én egész nap a lábukat
(Nem tévesztendő össze a kifejezést ir a pite - gyalog)
estar de vacaciones - legyen a nyaralás, nyaralás
Mis Padres estan en Görögország de vacaciones - A szüleim nyaralni Görögországban
ir de vacaciones - megy nyaralni
¿A Dónde vas de vacaciones este verano? - Hová mész nyaralni ezen a nyáron?
Ne mondd: ir en vacaciones, ir egy vacaciones. Ne másolja ürügyén a magyar nyelv
ir de utazást - séta / elutazik
estar de fiesta - valaki ünnep
Hoy nem trabajamos, estamos de fiesta - Ma nem működik, van egy ünnep
estar seguro de algo - biztosan valami
Estoy seguro de que no me Manuela láma hoy - Biztos vagyok benne, hogy Manuela nem hívtál ma
estar cansado de algo - fáradt valami
Estamos cansados de estudiar lenguas - Elegünk van a nyelvtanulás
tener miedo de algo - fél semmitől, félelem semmit
Tengo miedo de ir egy México sola - Félek, hogy menjen egy Mexikó
5. igék irányítás prepozíció de.
trabajar de. - a munka bárki
Juan trabaja de camarero - Juan működik, mint egy pincér
¿De qué trabajas? - Kinek dolgozol?
terminar de hacer algo - a végéig, hogy semmit
terminamos de trabajar a las 5 de la tarde - fejezzük munka 17:00
enamorarse de alguien - beleszeret valaki
José se enamora de cada chica que ve - Jose beleszeret minden lány meglátja
Ezért a kifejezés estar enamorado de alguien -, hogy szerelmes valaki másba
Estoy enamorado de mi mejor amiga - Szerelmes vagyok a legjobb barátja
¿De Quién estás enamorada? - Az egyetlen, akit szeretsz?
tratar de hacer algo - próbálja, megpróbál tenni valamit
Trato de estar siempre tranquilo - Igyekszem mindig nyugodt
depender de algo - függ valami
El RESULTADO del examen depende nem sólo del profesor - vizsga eredménye nem csak attól függ tanár
¿Cuándo terminas el proyecto? - Ha befejeztük a projektet?
- No se, depende de las inversiones - Nem tudom, ez attól függ, beruházások
despedirse de alguien - búcsúzni valakinek
Rafael se va Kína, Carlos va egy despedirse de El - Rafael elment Kínába, Carlos megy vele, hogy elbúcsúzzon
Me despido de VDS. señores - én búcsúzni, uraim
Ha azt mondod despedir egy alguien, ez a kifejezés más lesz értelme - a tűz valaki
El Jefe despide a su Secretaria - Head felmenti az ő titkára