orgia az igazak

védelem éjszaka

Nyisd rám az ajtót,
Hívj, hogy üljön le a tűz,
Hadd maradjon még egy kicsit az este veled.
Soha, hidd el,
Nem nézek kívül magad,
De most be kell zárnia valaki más volt.

Elmentem néma segítségért,
Én csak egy diffúz, nem tudtam állni a fény útját,
de
Nem lehet tudni, mit jelent -, hogy tudatában legyenek,
Adj feledés, hadd adja.

Halld meg, azt akarom, hogy legyen ideje
Az éjféli védelmet a hideg külső világok
Külön és elidegeníti is használják a halál időpontjában
A tény, hogy senki sem ismer engem, és az úgynevezett szerelem.

Adj egy kéz, azt mondják, hogy itt vagyok -
Touch, mondja el, mi vagyok.

közelebb,
Obvey vállamat kéz
És tarts szorosan, ezért szükség van - ne hadd menjen.
Éjszakai csendesebb,
Megkérdezhetem, adj békét,
Segíts, hogy lezárja ezt a szörnyű mélységbe a láda!

Imádkozom, mint az úrvacsora -
Fogd meg a húst a romlás növelni fogja a vérem,
Légy a megváltás, meg minden tőled telhetőt,
Tehát tedd a kezében az élő halott szerelem!

Hallod, hadd legyen,
Vedd el a szívem, hogy azoknak, akik jönnek az álmok,
Én, de nélküled, hidd el, semmi élő,
Csak egy csókot a kulcscsont - és én újra.

Kérem, hadd mer,
Almenü neki a halál.

Csillagok, csillagok körül, és belül,
És Jade egy pap, és Jasper - az Igaz Egyház.

Félénk árnyék előfutárai hajnal,
A kísérteties siklik át a dance szőtt szervek.

Mint a tégelyt a feltámadás,
Az elmúlt megolvad, megfagy és elhalványul hamu.
Angel fenti velünk - alá rejtett árnyékában szárnyait.
Lel Chimurim - Éjszakai Protection lebeg a föld felett!

Mászni a fekete hold

Mivel a távoli hegyek, mert az ősi hegyek,
Igen, egy ezüst ostor folyó
Vágtam át a pusztai arccsont.

Fehér seprű a tűzbe, a tűzbe Euonymus.
Állok egy szikla,
Istenek! Istenek! Mivel a bankok meredek!

Holt horogkereszt lógott az égen sas
Szárnya alatt a jeges szél sikoltozás.
Nem értem, de tudom - lenéz
A hideg virága én tüzet.

A világ esett a hasán, mint egy farkas, a bokrok,
A világ úgy érezte, amit én tudok a tavasz.
Mondván ideje tűz az égen,
Ez az óra mászás
Fekete Hold.

Egyszer volt fiatal - ahogy te.
Bementem az utat a nap -, mint te.
Én könnyű és lényege - mint te.
Én is része volt az áramlás - mint te!

De tech amíg ő rám nézett,
Alvadási örvények belépett az álmaimat.
És egyre inkább, arról álmodtam, nyitott tüzet és
És a tánc a fény a Fekete Hold.

Kész voltam nézni, ahogy kutya menedéket
Kedvéért boldogság megkeményednek az ura kezét.
A jogot, hogy érintse az ajkak nyomait
Hagytam egy keskeny, könnyű lábbal.

És éjjel sírtam, és verte a mellét.
Tehát, hogy ne hallja minden szív impulzus.
Mélyebben, de a lényeg,
Könyörtelen, hideg nyárfa tét.

Istenem, ez nem moraj - kinek van joga panaszkodni,
Gyenge a por, ha a por a ruhát veled,
Azt akarom, hogy csak megijedt, halkan mondom -
Adtál, nem vettem egy másik úton.

És én semmi többet veszít ebben a világban,
Amellett, hogy a halott érzés végső bűntudat.
Hagytam egy - az énekelni és táncolni,
A Updraftok ragyogása
Black Moon!

Azért jöttem ide, mert a távoli hegyek,
Mert most már tudom, mit kell csinálni velük.
A hatpárti Cropley, sétálni a tűz,
Bemutatom a szájához infúzió keserű füvek.

Istenem! Horogkereszt lógott az égen sas,
A szárny alá, sikoltozva, haldokló szél.
Itt helyénvaló, hogy vigyen le.
Önteni bennem a szomjúság vágni magad.

Kinyitottam a mellkasát gyémánt sarló,
És a bázisok, szégyentelenül nevetés és sírás,
Meztelen zakatoló szívvel com
Jeges, láthatatlan fekete sugarak.

Végtére is, én semmi többet veszít ebben a világban,
Amellett, hogy a halott érzés végső bűntudat.
Hagytam egy - az énekelni és táncolni,
Az elárasztott láng univerzumban
Fekete Hold.

Ölj anyja

Mountain Kína kolostor Chzhoan Zhou.
Évvel Krisztus után 853..
Valaki megkérdezte Lin Tzu: „Mi az édesanyja?”
„A kapzsiság és a vágy az anya - mondta a mester -
Amikor fókuszált tudat
belépünk a világ az érzékek,
A világ a szenvedélyek és vágyak,
és megpróbálja megtalálni ezeket a szenvedélyeket,
de látjuk csak ürességet mögöttük,
ha sehol mellékletek
ezt hívják -, hogy megöli az anyját. "

Kételkedtem, bevallom,
Hogy beteljesedjék vele,
Hogy ő lesz áttörni a jól
És életre kelnek
De kiderült, hogy ő volt szilárdan tettei,
Más, mint a szavak.
Röviden, a reggel tiszta volt,
Nem akartam felkelni,
De ez a fattyú felemelt
Hat Harmincöt
És én ébren tudta csak egy dolog -
Én nem gyötri a félelem.

Amikor kiugrott a fürdő
Egy törülközővel a kezében,
Letette a kannát, mosogatás,
Hörgő siet,
És valami hajnalok, hűvös, növekedett,
Úgy kezdődik, hogy ragyog.
Hirtelen megakadt a szeme -
Harcoltak szikrák kulcs
És én több lett, mint én
És amit még mindig,
I megnyugodott, és leült,
Világossá vált -
Megölte az anyám!

És az idő nőtt az összes,
Mivel az idő ér,
Azt mondta, hogy hétfőn
Chef fog Kréta,
Röviden, szükséges az indulás előtt
Dobd rá,
Dolgozz, hogy vegye fel.
És tette tea,
Levágta a sajtot,
És én majdnem emlékezett,
Ki tette ezt a világot,
Nevettem, és azt mondta:
„Nos, hogyan tudnád,
Ez mind ugyanaz anya! "

Ő széttépte egy ablakpárkányon,
Krémsajt,
És én majdnem emlékezett
Ki tette ezt a világot,
És én azt mondtam neki:
„Gyilkos, hogy tehetted?
Ez mind ugyanaz anya! "

És ott ült és mosolygott,
És vele voltam,
És azt mondta: „De te is,
Lettem vele magad! "
És azt mondta: „könnyű megtalálni,
De több tucat alkalommal
Kemény, hogy ne veszítse.
És legyen kedves, hogy hagyja abba
Ő vidám nonszensz!
Látod a fényt nekem, de ez
Legyen saját fényt.
Az Ön felelőssége, most is óriási -
Megölted az anyámat!

Ha kérjük, azonnal hagyja abba
Ő vidám nonszensz!
Látod a fényt nekem, de ez
Legyen saját fényt.
Ön felelőssége óriási -
Ön szabad,
Megölted az anyámat! "

A túlsó fészkelődni építési
Felébredt daru.
én pohárral a kezében maguk
Csak az üveg,
És az első alkalommal, amikor pihent nyolc évig,
Kivirágzott bennem Grace.
Összeborultunk és elment sétálni
Kevesebb szürke égbolt,
És ez volt a mi ég,
És mi volt az egyik.
Mindig jó, hogy egy kicsit hosszabb mellett, hogy
Ki ölte meg az anyját.

Összeborultunk és elment sétálni
Kevesebb szürke égbolt,
És ez volt a mi ég,
És mi volt az egyik.
Mindig jó, hogy egy kicsit hosszabb érdekében,
Ki ölte meg az anyját.

turkesztáni expressz

Első állomás tele volt, és az éjszaka teljesen üres,
És elfelejtettem, hogy megtudja, hány ma már magától ágyban.
És a hangja a halott, mint az angyal, fogott, rohant az ajtó
És én beszéltem felesleges nyilak, állványok, számokat.
És vettem cigarettát, és miután a bor a szekrényben,
És félig részeg csapos megkérdezte, kinézett az ablakon:
„Figyelj, drágám, hogy pontosan tudja, mit csinál itt?”
És azt mondta: „tanú, várok Turkesztán Express -
Az elmúlt idén
Turkesztán Express”.

Nyújtott be a vonat, és úgy találtam, a kilencedik kocsi
És a karmester kért dokumentumok - és ez volt neki.
Meglepődött - zöld formában, így nézd meg ezt?
És azt mondta: „Uram, itt vagyok nem félek meghalni!”
És hagytam, és csatlakozott, amikor ez megtörténik Ufa,
És én valami seggfej minden magyarázható, amit kung fu,
És mi azt mondtuk, a felső polcon „megbízhatóan jó vérzik.”
És azt gondoltam, „Én még mindig ott ült a turkesztáni Express -
Az elmúlt idén
Turkesztán Express. "

Alatt ostyvshim titán üveg zörgött, mint egy lánc,
És a lila doboz kezdődött a Nagy sztyeppe,
És a vezető odajött és azt mondta: „Lehet, hogy igazad van.
És ha igen, akkor egy közelebbi hold on - elhagyom a smink! "
És nem emlékszem a folytatásban, emlékezzen csak üti a homok,
Aztán volt előtte, azt sántikált és mentünk keletre.
Aztán leült a fűre közelében egy rozsdás elhagyott vasúti
És azt mondta: „Mi lesz várni, hogy tartanak-Turkesztán expressz -.
Talán az első században,
Ez alatt az egész század. "

Felugrott az első puffer, én lógott néhány csapok,
És valaki kijött a füst - én húzni egy autó a kezét.
És azt mondta: „Nyugi, akkor élni fog vlupil torok!
Ez volt a sarkon, de ezúttal nem tudott mit kezdeni. "
Aztán beakadt mail, akkor hajtott Ufa.
És hagytam, és csatlakozott, és a vonat begurult Moszkva.
Néztem a várost, és a város új, életben van.
És valaki halkan: „Ez már kiderült.
És megnézi - ki!
Nos, haza,
Turkesztán szökésben. Üdvözöljük haza! "

Béke és szabadság

Fehér füst
A felhő.
Világos és szürke,
A kék az ég.
Hallom a susogását fű,
Látom a hanga dombok.
A világ álmaim.
Gaumont patakok,
Folyó Crystal.
Közepette az örök tölgy -
Béke és szabadság.

Hour jön,
És én csak bűnöket.
És találkoztam a hajnal,
Között a hegyek között.
A vevő egy bot,
Majd összejárkálják szerte az országban
Az álmaim.
Ahol a sasok sikoly,
feszített szárny
Több mint egy sziklás gerincen -
Béke és szabadság,
Béke és szabadság ..

Variációk egy témára a katonai felvonulás G.Sviridov

Blind időben gyengült tükrök,
A lélegzetem vizek burkolva.
Szunyókált gabona nem éri el,
Crystal felkiáltás Gornji cimbalom.

De Kereszt elterült évszázadok
Vágtam szemhéjak gerenda Aldebaran.
Azt volt a felelős a titkos konjugált szó,
A vérzés megtévesztés sötétedésig.

Elfogadó halál I irányzott nehéz,
Ajkak, homlokuk lehűtjük zavaró,
Mi derznolozhen felhős vigyorog,
Agyag megnyitotta ágyban.

Legyőzése éjfél fedél
Én általában zárt szemhéjak csapkodó.
Azt volt a felelős a titkos konjugált szó,
A blagobagryanom felhő a remény.

És láttam a fényt, de ez szörnyű, hogy észre
A sötétségből a fénybe, a kenyér megtörésében.
És az első alkalommal fájdalmasan azt mondta:
„Uram, Istenem, nem vagyok méltó az Ég!”

A kiömlött óra átlépte a véráramba,
Percmutató fekete szablya.
Téptem a rejtélyt konjugált szó,
A halott keze aki volt, és akarat.

A vér áramlik a nyílások sebek
Öröm az égen láng hajnal.
Commanding élettelen ajkak,
Érintsd az áldozatok az Újszövetségben.

Oboronenny szentség Ajándékok,
Lelkem elpusztítja test varázslat.
Megyek a titkos konjugált szó,
A Lodge lábánál egy feszület.

Melt én jég
A és Get Bel-Stone
Az üzemanyag és a legfontosabb.
Inst gerenda
Igen fogyasztani őket kulcsok
Chal Chela kezdődött.
Adj a lényege a fény,
Gimme the Light Sutra -
Megdermedtem álmaimban.
Prostopi nekem az utat,
És a mélyben a hajnal -
A galamb kilengés.
Melt én jég!

Kék a jég
Beburkolta naplót,
Nézd öntjük jég.
Adj egy könnyű álmaimban,
Adj egy kortyot a fényt,
Adj csíra tavasszal.

Styn, styn, hó, én
Styn, styn én hó.

Chu, egy gyűrű gerenda van.
Csengetés gerenda.
Hallod a csengetés a gerenda?
Válaszolj!
-„Úgy néz ki a csengetés a fény.”
Nem! Hallod a csengetés a fény.
Tea cseng gerenda.
Hallgassa - esik,
Hallgasd meg - esik.
Törött ágakat, de az ajkakon,
És nedves kéreg.

-Hallom a csengetés a gerenda!
És patakok éjszaka
Chal élezés zúgolódtak,
Ágak juice grind!
Nos találkoztam!
Beam sújtotta a homlokán,
Colette jég tömb,
Csökkenti a gyökerek a jég.
Ice árvíz!
Öntés jég megsemmisítése,
Around - a víz mélysége.

Gyümölcslevek hó száron nekem!
Vándorol, hallod,
Vándorol Fény
Azt piruyu, én álmodom,
Szelek letépte a sarkaiból,
Fúvós maratott tér
Szelek of Time tartalmazzák!

Beam behatolt a váll,
Úgy érzem, a fény a tagok,
Éhező ray mellkasát.
Sírok. Hot. Fáj a mellkasában.
ELLAHI. Fogtam a fény.

A szív nyomja meg a gombokat,
Az egyik legfontosabb forrása a -
A fedél víz.
Ezüst az éjszaka,
Áztatott talaj,
Csíráznak boltozat.

Robbanás a tetőn keresztül.
Igen különbség a keleti -
Született a sorban a nap!
Mellkasi a tűz a szavak,
Szív nyögi juice -
I - egy szökőkút a tűz!

Wind ellenőrzött holló
Vaddisznó a gyökér üreg hajtókar -
Igazítsa a merevlemez-én!
trükkök rózsák
Prozorov ragyogás
Érett, hogy újra - zivatarok, zivatarok.

És amikor a vihar,
Otgremev, vipera kúszott vissza
Rózsa szőlő,
És összefonódott szőlő,
Kinyitottam a szemem.
Víz walking hullám
Figyelembe a címer
Pehely hab alvás.
És lettem,
És láttam az égen,
És ez a tavasz!